Пронзая тьму - Фрэнк Перетти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– Вас подбросить?
Салли рывком открыла дверцу и вскарабкалась на заднее сиденье.
– Пожалуйста! Увезите меня отсюда!
На тротуаре появились четверо мужчин, двое из которых держали в руке рацию. Он увидели, как Салли садится в машину, и мгновенно исчезли.
Марв по-прежнему пребывал в растерянности.
– Но как выехать отсюда?
– Налево и до угла, – сказала Салли. – А потом в тоннель.
– Тоннель?
* * *
Разрушитель и его воины пронеслись над крышей корпуса физического факультета и стали стремительно спускаться к улице, окружая автофургон. Тол и Мота с обнаженными мечами стояли на крыше машины, прикрывая расправленными крыльями пассажиров. Потом из боковой улицы пулей вылетел Гило, из-за здания банка появились Натан и Армут, сверху, с пешеходного мостика камнем упал Сцион, Шимон и Сигна спешили на помощь, петляя между автомобилями всего в нескольких дюймах над землей, из канализационного люка вылетел Си – и все они плотной стеной окружили фургон, закрывая крыльями каждый дюйм его поверхности и выставив вперед пылающие клинки, отчего машина стала походить на сверкающего дикобраза.
Настал час открытого боя, схватки лицом к лицу!
Но внезапно, к великому удивлению воинов, Разрушитель вышел из пикирования и последовал за автофургоном на высоте двадцати футов, на уровне светофоров, телефонных проводов и дорожных указателей, не сводя с них глаз, оценивая их силу. Вид малочисленного отряда воинов, облепивших машину и исполненных решимости принять последний бой, вызвал у него смех. И у его прихвостней тоже.
Наконец Разрушитель прокричал:
– Можешь считать это победой, капитан! Я считаю это нашим успехом! Ты слаб, как никогда – и в следующий раз падешь. Плод созреет, и мы сорвем его с легкостью! И не старайся спрятать ее. Мы всегда будем знать, где она находится! Они взмыли в вечернее небо и растаяли во тьме как раз к тому времени, когда автофургон въехал в тоннель.
– И что теперь? – спросил Шимон, держась за раненое плечо.
– Говори, капитан, – сказал Сцион, морщась от боли в ноге – мы выполним все, что ты скажешь.
– Мы обессилены, – сказал Тол. – Хотя мы и привели в замешательство людей Хулла, Разрушитель мог одолеть нас – и лишь Божьей волей не знал этого. Пришло время спрятать ее в Аштоне.
– Чтобы она прикоснулась к Кресту! – сказал Натан.
– Мы доставим ее туда, и пусть Дух Святой говорит ей. – Потом Тол гневно добавил по-прежнему твердым голосом:
– А мы вернемся в Бэконс-Корнер и раз и навсегда истребим зло, разрушающее нашу молитвенную защиту.
– Так, – сказал Марв, – вы куда направляетесь?
Салли, покрытая холодным потом, больная от страха, все еще не могла отдышаться. Ответ ее прозвучал не вполне осмысленно.
– Неважно. Куда угодно. Лишь бы подальше отсюда. Клодия поглядела через плечо на жалкое создание на заднем сиденье, плачущее, задыхающееся, мокрое от пота.
– Ах, бедняжка!
Марв глянул в зеркало заднего вида и заметил страх в глазах пассажирки. Господь заговорил в его сердце. Да, он не случайно подобрал эту женщину.
– Ладно, просто успокойтесь и постарайтесь отдохнуть. Мы увезем вас далеко отсюда. Я знаю одно место.
Люси Брэндон чувствовала себя обессиленной и совершенно больной, когда написала новый адрес на очередном письме Салли Роу и сунула его в мешок с исходящей почтой, – но старалась скрыть свое состояние. Она не хотела делать этого, но не видела выбора. Адвокаты давили на нее, друзья из «Круга жизни» улыбались и ободряли ее, сержант Маллиган следил за ней, судебный процесс был в самом разгаре, и непреодолимая сила инерции влекла ее вперед, словно потерявший управление поезд.
Но, перехватив не менее двадцати писем, Люси кое-что поняла. Она ничего не смыслила в искусстве ведения судебных процессов, была напугана и, вероятно, излишне доверчива и простодушна, но никак не тупа. У нее не оставалось никаких сомнений в том, что Салли Роу жива.
Чем больше она думала об этом, тем сильнее накатывали волны опустошения и растерянности. Мало-помалу она пришла к совершенно невероятной мысли: речь шла о чем-то более серьезном, чем простом судебном процессе, и ей кто-то лгал, а возможно, лгали все. А если ей лгали, то, вероятно, она нарушает закон не для собственной выгоды, а для выгоды всех ее друзей. А если это так (она многие недели пыталась выбросить эту мысль из головы), значит ее просто используют.
Она не сомневалась в том, что ее дочь тоже используют – если не эти ушлые юристы, то во всяком случае, эта поначалу казавшаяся симпатичной маленькая лошадка, с которой Эмбер завела дружбу в классе мисс Брювер. Смех, веселье и игры, очарование прелестного вымышленного персонажа остались в прошлом. Эмитист давно перестала быть другом.
Но теперь, когда она так глубоко увязла в этом деле, как ей выбраться? Куда пойти? Как…
В зале зазвенел звонок. Дебби ушла на обед, поэтому Люси торопливо вышла из служебного помещения к посетителю.
Крупный мужчина показался ей знакомым. Она видела его в городе, но он был не местным. Люси мгновенно почувствовала себя неуютно.
– Чем могу быть полезна?
– Привет. Меня зовут Маршалл Хоган. Я друг Тома Харриса, и я только что получил письмо из Экспериментального центра образования «Омега», который находится в Фэйрвуде, штат Массачусетс…
Он говорил с многозначительным видом, но Люси не поняла, к чему он клонит.
– Да? Что-нибудь не так?
– Ну… Полагаю, вам известно, что именно центр «Омега» издал методическое пособие «Обретение истинного Я», по которому мисс Брювер ведет занятия в начальной школе?
– Я по-прежнему не понимаю, к чему вы ведете.
– Я написал в «Омегу» письмо в просьбой выслать мне экземпляр учебного пособия «Обретение истинного Я», и они ответили, что означенное пособие распространяется только среди работников образовательных учреждений, но не среди широкого круга читателей. Вы не находите это несколько странным?
Люси знала, что не хочет говорить на эту тему.
– Я – не центр «Омега», сэр. И не несу ответственности за их политику. А теперь, если у вас нет никаких дел ко мне как почтовой служащей…
Маршалл оглянулся. Кроме него, на почте никого не было.
– Я займу у вас буквально минуту. Давайте поговорим об этом местном обществе… гм… о «Круге жизни». Насколько я понял, оно в большой степени определяет подход к вопросам образования в городе: в общество входят три члена школьного правления, директор школы мистер Вудард, мисс Брювер, а также вы сами. Школьное правление одобрило и приняло учебный план «Обретение истинного Я», директор ввел этот курс в школе, мисс Брювер преподает его, а ваша дочь Эмбер вступила в контакт со своим внутренним наставником Эмистист в результате обучения по упомянутому плану.