Как не потерять работу - Галина Львовна Романова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миледи наняла некроманта для расследования вашей смерти, — мягко напомнил я. — Она беспокоилась…
— Держу пари — у нее были какие-то свои замыслы! Она же обратилась не абы к кому, а к специалисту, которого ей рекомендовали в столице! Я заподозрил неладное и послал человека к мэтру Йожу Белле. Но слуга вернулся и доложил, что он уехал в неизвестном направлении и…
— Не надо! — воскликнул я, все еще чувствуя боль от мысли о подставе.
— Готов поклясться чем угодно — моя сестра хотела знать правду о моей смерти! Возможно, она что-то подозревала…
— Вскоре после похорон в замке стали происходить странные вещи, — напомнил я. — Стали умирать люди. И леди хотела узнать, не связано ли это как-то с вашей кончиной.
— То есть вы хотите сказать, не я ли… то есть не мой ли «труп» к этому причастен?
— В общем, да.
— И что вы узнали? — Сэр Робер подался вперед.
— Ничего, кроме того, что кто-то из ваших родственников обучен магии! Но леди Руна поклялась мне, что в данный момент никто из семейства Беркана не владеет тайными силами! И все же их наличие не вызывает сомнений. Более того, я провел свое расследование и убежден, что дело здесь нечисто.
Понизив голос, я рассказал молодому герцогу обо всех своих подозрениях, не упустив из вида то, что узнал от обитателей кладбища.
— И что вы хотите сделать?
— Для начала, думаю, стоит попробовать поговорить с духом кормилицы. Вы знаете, где она похоронена?
— Конечно! — Сэр Робер встал. — Позвольте, я вас провожу.
Возвращение к обители инквизиторов мне не понравилось. По статистике, умолчав о том трое из четырех некромантов, пройдя в эти ворота, больше не выходили из них. В лучшем случае их выносили — вперед ногами. В худшем — сжигали на монастырском дворе.
Внутри, однако, было не так страшно и мрачно, как представлялось по рассказам и легендам. Обычный монастырь, похожий на все храмовые комплексы по стране. Полукольцо надворных построек, большое административное здание, храм Свентовита, в глубине — сад и кельи монахов. Ничего особенного. В Колледже Некромагии все было устроено почти так же. Даже планировка в общих чертах совпадала. Только сад намного больше — ведь при монастыре было устроено кладбище. Здесь, как правило, хоронили тех, кто погиб от черной магии и чья смерть по каким-то причинам вызывала подозрения.
Бросив коня на дворе у крыльца, сэр Робер несколько раз позвонил в небольшой медный колокол, который торчал под высокой аркой посреди двора. Через пару минут на ступенях появился немолодой статный мужчина в строгом темном костюме. Если бы не медальон на груди — череп, объятый языками пламени, — в нем никоим образом нельзя было заподозрить инквизитора. Уж слишком обычными были его лицо, одежда, походка, голос. Только взгляд, брошенный в мою сторону, сразу расставил все на свои места, и я почувствовал озноб.
— Сэр Робер? — промолвил он. — Ты вернулся?
— Пра, обстоятельства изменились. — Мой спутник и провожатый коротко поклонился. — Этот человек… позвольте вам представить мэтра Йожа Беллу!
— А! — только и смог выдавить я.
— Насколько я понимаю, именно его ты хотел разыскать недавно? — по-прежнему спокойно произнес инквизитор.
— Да, пра. Случайное совпадение — мэтр Белла накануне приехал в Брезень. Мы столкнулись на улице…
— Я направлялся как раз в обитель, — сказал я, решив, что отмалчиваться больше не стоит.
— Странное решение! Или вы вздумали облегчить нам задачу, мэтр?
Всем известно, что некоторые некроманты находятся под надзором инквизиции. Как правило, это люди, в прошлом совершившие какие-либо проступки. Настоящий мэтр Белла вполне мог попасть в поле зрения блюстителей магического порядка. И он наверняка знал, что малейший шаг — и он пропал. А если это так, то я действительно влип. Как мэтр Белла, я сам отдаю себя в руки инквизиции. А как мэтр Груви — только что пополнил списки «лиц, удостоенных особого внимания», ведь некромант, разъезжающий по стране под чужим именем, явно замышляет что-то недоброе.
— Я хотел получить консультацию по одному щекотливому вопросу, пра.
— У нас?
— У вас… коллега.
Инквизитор вздрогнул, и это ясно показало, что я не ошибся. Под личиной монаха скрывался бывший некромант, который, видимо, купил себе жизнь тем, что в критический момент отрекся от черной магии и перешел в стан ее противников. Но этот взгляд, эту ауру — их он подделать не мог.
— Что вам угодно? — прошипел он, мигом меняясь в лице.
— Я расследую цепь таинственных смертей, произошедших в замке Беркана. Как мне стало известно, это начало происходить вскоре после странной насильственной смерти сэра Робера Берканы, одного из наследников фамилии… якобы смерти, — уточнил, бросив взгляд на присутствующего здесь герцога. — Его сестра, леди Руна Беркана, была обеспокоена этим и вызвала некроманта. Очевидно, для того чтобы он — то есть я! — упокоил труп ее брата и остановил поток смертей. Однако мне удалось выяснить, что, во-первых, в некрополе находится тело другого человека, а во-вторых, все таинственные смерти связаны с тем, что некто в замке вовсю использует черную магию.
— То есть занимается некромантией?
Что-то в тоне бывшего коллеги мне не понравилось. И то, как загорелись глаза, и как он сделал несколько шагов мне навстречу, и как хищно напряглись его пальцы.
— Вы неправильно меня поняли, коллега. — Я намеренно выделил это слово. — Некромантия — лишь одна из отраслей черной магии, вам ли это не знать! И я ни за что не поверю, что инквизиция не ведает о том, что из себя представляют представители рода Беркана на самом деле!
— Беркана — суть творения черной магии, — прошептал инквизитор.
— Да, и сейчас там происходит что-то странное и опасное. Насколько я понимаю, сэр Робер пытался вывести их на чистую воду…
— И напрасно! Мы были против его вмешательства! Его поступок, когда он отправил вместо своего тела это… этот труп… никоим образом не заслуживает одобрения!
— Не стоит осуждать столь категорично человека, который всего-навсего пытался защитить свою жизнь! — рискнул я перебить собеседника, пока тот не сказал еще чего-нибудь. — Я прибыл сюда, дабы проконсультироваться у вас, как можно исправить творимое зло. И для начала позвольте мне узнать, где похоронена бывшая кормилица леди Руны Беркана?
— Здесь. — Инквизитор испустил тяжкий вздох. — Разумеется, здесь. Но как вы догадались?
Услышав шаги, она стремительно обернулась. Хлопок распахнутой двери слился с ее тревожным вопросом:
— Что?
— Все готово.
— Сейчас? — Она крепко сжала руки. Ладони вдруг запотели. — А он… согласен?
— Пока нет. Но мы больше не можем ждать. Надо рискнуть!