Наследие Дракона - Дебора А. Вольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аскандер подвел коня к дереву и поднял голову:
– Без одежды. Голый, как рыбешка. Тебя что, застукали с чужой любовницей?
– С чужой дочкой, – прозвучал печальный ответ. – Она отвечала мне взаимностью…
– Ее отец бросил тебя здесь на потеху бандитам и дикарям, не оставив ни тряпицы, верно? – рассмеялась Ани.
– Да, и к тому же похитил мою лошадь. – Юноша и правда выглядел огорченным.
– Ох уж эти ошибки юности! – Ани порылась в седельной сумке. – Полагаю, я могу тебе помочь… Вот. Думаю, тебе она будет коротковата, но, по крайней мере, твоя мошонка не будет открыта всем ветрам. – И она бросила ему старую тунику.
Из кроны протянулась загорелая и на удивление мускулистая рука и осторожно взяла одежду.
– О, чудесная леди, птицы поют вам хвалу! – Юноша одарил ее кривоватой усмешкой. – В особенности одна конкретная птица.
Продев голову в тунику, он спрыгнул с ветвей на землю. Их новый знакомый оказался худощавым и очень юным – не старше двадцати лет.
– Если бы я посмел попросить вас хотя бы еще об одной услуге…
Аскандер переглянулся с Ани и вздохнул.
– Полагаю, ты собираешься держать его за руку всю дорогу до города. Только дай тебе какого-нибудь мальчишку с большими карими глазами – сразу размякнешь.
Ани окинула юношу взглядом и попыталась скрыть улыбку. Ее девчонки передрались бы за возможность приударить за ним, что верно, то верно: кудрявые темные волосы и хитрость в крови.
– Может быть, он нам еще понадобится. Скажи-ка мне, мальчик, знаешь ли ты Байид Эйдтен?
– О, разумеется, великолепная. – Он хотел было отвесить Ани поклон, но, заметив, как ползет вверх его туника, решил воздержаться и вместо этого лишь развел руками. – Позвольте мне вас сопроводить. Я прекрасно знаю город.
– Если ты не прекратишь передо мной заискивать, я заберу тунику обратно и тебе придется идти голышом.
Услышав это, юноша помрачнел.
– Идти? Я надеялся… – Он бросил взгляд на лошадей.
– Не испытывай судьбу, малец. Эта женщина умеет не только лаять, но и кусаться.
Аскандер повернулся так, чтобы Ани заметила следы собственных зубов, которые она оставила на его плече сегодня утром. Ох, было бы у нее чем в него запустить…
– Ни один чужестранец не смеет прикасаться к нашим асилам, – пояснила Ани мальчишке. – Будешь шагать рядом с нами. Скажи-ка, не проезжали ли недавно тут наши люди? Воины и раненая девушка, да еще женщина с золотыми глазами?
Юноша замер и вытаращился на них.
– Значит, вы из свиты варварской колдуньи? Тогда я с вами не пойду, – сказал он. – Мне жаль, очень-очень жаль, но это невозможно. Повелительница снов, Не Ату, и эта… эта девушка… – Он попятился, еще больше вытаращив глаза.
Ани блеснула зубами.
– Неужели я спрашивала тебя, хочешь ли ты с нами идти? Либо ты пойдешь, либо мы привяжем тебя к поводку, словно козла, и потащим за собой. У тебя нет выхода. – Она повернулась к Аскандеру. – Ты прихватил с собой веревку?
– Прихватил ли я веревку? – Он цокнул языком. – Прихватил ли я веревку… Может, спросишь, взял ли я воду? Или еду? А может, еще и подстилку для сна?
– Умник.
– Хорошо, я пойду с вами, – сказал юноша.
– Прекрасный выбор. Талиезо не любит тащить за собой на аркане людей и часто гадит им на голову в знак протеста. Как тебя зовут?
– Сутан Мер. – В голосе юноши слышались слезы.
Мер, – повторила про себя Ани. – И отчего мне так знакомо это имя?
– Мер? – Брови Аскандера поползли вверх. – Ты из соляных торговцев?
– Верно.
– Любопытно. Скажи-ка нам, сын Соли, раз уж тебе известно о людях, которых мы ищем: когда они прибыли в Байид Эйдтен? И здесь ли они еще?
– Они прибыли четыре дня назад. И отправились в Атуалон. – Сутан посмотрел на них вопросительно. – А правда ли, что супруга короля жила среди пустынных варваров под видом повелительницы снов? Зачем она туда пришла? Почему ехала с детьми Ка Ату? Неужели они – ее пленники? Может быть, она хочет отнять престол у своего супруга? Говорят, он болен. И правда ли, что девушка – его дочь?
Аскандер сжал губы и посмотрел краем глаза на Ани.
– Это была твоя идея.
– За фик! – мягко выругалась она. – Говорила же: вы, мужчины, у меня как занозы в заднице. Хет-хет!
Ани сжала ногами бока своего жеребца, подбадривая его идти быстрее, чтобы у мальца больше не возникало желания сыпать вопросами. Она изо всех сил сохраняла нейтральное выражение лица, заставляя свое сердце не трепетать, не петь и сдерживая желание пустить Талиезо головокружительным галопом.
В голосе юноши Ани услышала страх, увидела, как он сверкнул глазами при упоминании о Хафсе Азейне. Этими знаками не стоило пренебрегать. Ветер страха способен раздуть угли войны в настоящее пламя. Но сейчас, в этот самый момент, Ани не могла заставить себя беспокоиться о подобных вещах. В конце концов, парень принес ей весть, которую она так жаждала услышать.
Сулейма жива.
Доносившийся из кузнечных палаток перезвон, который вначале показался ему музыкальным, вскоре перерос в болезненную какофонию, бившую его между ушей каждым ударом молотка о металл.
Хуже того, в воздухе витал густой аромат мяса из коптилен, а его живот был под завязку набит пеммиканом, дорожным хлебом и пресной водой. Его первое взрослое путешествие было проклято трижды: от вашаев доходили слухи о том, что в водах поблизости от Эйш Калумма видели корабли работорговцев, и первой воительнице пришлось вывести свое войско и оставить джа’сайани, ремесленников и неприлично зеленых, едва связанных между собой зееравашани без женского общества.
На поясе Измая висел шамзи, меч Короля Солнца, отлитый из красной стали Выжженных Земель. Мать вручила ему это оружие собственными руками, а потом поцеловала в обе щеки и на глазах у Таммаса и половины племени назвала своим любимым ребенком. Когда Измай попытался ей что-то ответить, синие покровы туара джа’сайани начали хлестать его по лицу и забились в рот. Впрочем, в это мгновение Измай был этому только рад: одежда скрыла его слезы.
Но те времена остались позади. Теперь синие одежды и головной убор джа’сайани, казалось, вбирали в себя всю жару и вонь текущего дня, и все это липло к его телу так же, как плотно прилегавшая к голове повязка, которая, казалось, удерживала каждую горькую мысль, порожденную бессонницей. Его шамзи – выкованное солнцем и пропитанное солью кварабализское лезвие, которым мать отметила его как любимого сына, – был очень тяжел. На самом деле меч не отличался особой тяжестью, но после того, как истаз Аадл заставил их раз за разом проходить три первые формы, плечи Измая горели, как кузнечные горны в полдень, а руки дрожали, словно трава на ветру.