О моём перерождении в меч. Том 10 - Ю. Танака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фран, в свою очередь, приставили ко второму отряду. Так как к нему уже принадлежали двое владельцев божественных мечей, общая численность войск тут невелика. Вместе с этим, отряд вышел и наиболее мобильным из всех. Это подразделение было заточено под то, чтобы быть в состоянии быстро нагнать колоссов, которым удалось уйти дальше других. Помимо войск Хаганэ и некоторых знакомых авантюристов, в его состав входили и рыцарская кавалерия.
Во главе с Изарио, мы направились на юг континента. Нашим пунктом назначения был ещё один нелегальный город, располагавшийся к юго-западу от Сендии. Пришла весть, что связь с этим городом уже несколько дней потеряна.
Авантюристы, возглавляемые Фран, бежали столь же быстро, как и кавалерия. Благодаря эффекту титула "Боевая дева военного похода", войска под её началом получали значительную прибавку к скорости передвижения и выносливости.
Такому эффекту успели удивиться не только кавалеристы, но и сами авантюристы. Даже Изарио и ветераны Хаганэ, которым уже доводилось видеть этот титул в действии, не могли оставаться невозмутимыми.
Всё-таки понадобится некоторое время, прежде чем все к этому привыкнут. Изарио, скользя над поверхностью земли на своей доске, приблизился к Фран и шёпотом задал ей животрепещущий вопрос:
— Юная леди, а это что, ваш навык или заклинание?
— Угу.
— Вот как… И, значит, сколько эффект длится? В прошлый раз, помню, работал долго. Если вам станет тяжко, то так и скажите, мы просто расположимся на привал.
— Всё в порядке.
Так как “Боевая дева военного похода” — это титул, Фран его эффект никак не нагружал. Так как её навыки, по существу, начинают распространять своё действие на подопечных, от неё требовалось только активировать их для самой себя. Это её особо излишне не утомляло.
Хотя, конечно, при делёжке навыка его эффективность ополовинивается, так что маны в него надо вливать несколько больше, чем обычно, но на этом разница заканчивается.
Прослушав объяснение, Изарио глубоко задумался с серьёзным видом. На редкость серьёзным для него видом.
— Юная леди, я думаю, вам стоит пореже упоминать об этом титуле.
Затем Изарио, говоря совсем шёпотом, дабы никто больше его не услышал, дал Фран обоснование совета.
— Военный потенциал такой способности слишком широк. Ширадцам ни в коем случае нельзя о ней узнать.
Вот и ещё один пункт в список того, что совершенно необходимо утаить от теократии. Даже Изарио считал, что этот эффект представляет собой типичное заклинание или навык со значительными требованиями к поддержанию.
Теперь же, когда мы разрешили это недопонимание, впечатляющий потенциал этого титула стал кристально ясен. Фран удалось получить такой титул благодаря совместному владению навыками со мной, но обычным людям получить его куда сложнее. Возможно, при обычных обстоятельствах его и вовсе не получить.
Для его получения, насколько я понимаю, требуется навык "Боевая дева", полученный мной некогда от валькирии. Понятия не имею, способен ли обычный человек обрести такой навык естественным путём.
Благодаря этому невооружённым взглядом сложно углядеть, насколько именно могущественным навыком мы располагаем. О наличии у нас такого титула, как правило, никто и не подумает, так что пускай так остаётся и дальше.
Опасение вызывает только "оценка", но благодаря браслету от Серебряной дамы, блокирующим её эффект, можно вздохнуть на этот счёт с облегчением.
Однако, как и Изарио заподозрил неладное, так и кто угодно другой может приметить для себя необычную эффективность способности Фран. Я даже забеспокоился, как бы люди из Хаганэ не задумались на её счёт.
(Хммм. Как бы поступить…)
Лучшим решением было бы Фран притвориться уставшей, сделать перерыв и некоторое время не использовать эффект титула. Так у наблюдающих сложилось бы впечатление, что это не тот навык, который можно использовать долго.
Однако Фран такую идею не поддержала.
{Если мы остановимся, то потеряем много времени.}
(Ну, это правда, но…)
{Необходимо торопиться, хоть немного.}
Видимо, ей не хотелось из личных побуждений тормозить марш, пока где-то вовсю буйствуют колоссы. Пока я обсуждал этот вопрос с Фран, Изарио сделал ход первым.
Приблизившись к командиру от Хаганэ, он предложил ей план дальнейших действий.
— Госпожа Сакаки, почему бы нам не остановиться на привал на том холме впереди? Пускай лошади немного отдохнут. Да и авантюристы весь путь пробежали без остановок.
— Это верно, хорошо, пускай. Однако, я ещё в прошлый раз приметила, что темп марша совершенно беспрецедентен.
— Хахаха! Тоже так думаете? Не случайно это магическое устройство вышло мне так недёшево!
— Ооо? Так это благодаря вашему артефакту?
— Да, достался мне от одного знакомого.
Похоже, ему удалось свалить это на эффект его очередного туза из рукава. Фран бросила в сторону Изарио ошеломлённый взгляд, по которому он сразу всё понял.
— Изарио, что вы сейчас…
— Тихо, тихо, оставьте этот вопрос на меня. Ко мне вопросов будет меньше, а в случае чего я скажу, что сломал то устройство во время сражения.
— …Зачем вам идти ради меня на такое?
— Да знаете, дядю Изарио хлебом не корми — дай покрасоваться перед молодыми. К тому же, я ведь знаю, что вы ещё пойдёте далеко, юная леди. Почему бы мне заранее не дать вам пару-тройку одолжений?
— Спасибо.
— Ну, одно одолжение есть. Только не вздумайте умирать, прежде чем рассчитаемся, хорошо?
— Угу. Обязательно рассчитаемся.
— На том и порешим.
Из Изарио получился бы негодный отец, но он хороший мужик. Меня обычно настораживают разговоры об "одолжениях", но в случае с Изарио я совершенно спокоен.
Потихоньку он начинает завоёвывать не только симпатию Фран, но и мою.
Глава 969
Глава 969 — Нелегальный город Сатт
(Показался! Вот он, колосс!)
— О нет, город…
— Уон…
После длинной дороги и нескольких привалов, перед глазами второго отряда наконец возникла цель их прибытия сюда.
Вставший во весь рост колоссальный иммунный демон учинял разрушения за стенами нелегального города Сатта. Своим ростом он был сравним с высотным зданием. Казалось, что городские стены он мог просто перешагнуть. Могу грубо прикинуть, что в нём было метров 200, но… На самом деле демон был столь огромен, что его размер с трудом укладывался в голове.
Соотнося его размер с городом, напрашивалась ассоциация с ребёнком, стоящим во весь рост в надувном бассейне.
Это определённо не то, чему способны противостоять обычные стражники и авантюристы.
Зрелище бесчинств этого запредельно огромного титана, обрушивающего на город страшные разрушения было куда более ошеломляющим, чем кто-либо ожидал.
Даже отборные, элитные рыцари и авантюристы взирали на это затаив