Драконья луна - Алан Ф. Троуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они очень подружились, – замечает Артуро.
– Как парочка одноклассниц, – киваю я. Мне очень хотелось бы знать, что именно они сейчас обсуждают. – Клаудиа была на высоте. Без нее нам пришлось бы туго.
– Я же говорил тебе, что на нее можно положиться, – говорит Артуро. И сразу заговаривает о
деле, спрашивает, каковы будут мои дальнейшие распоряжения.
Через несколько дней документы и авиабилеты для Чарльза и Дерека готовы.
– С ними полетит Йен. Будет кому подписать документы у Клейпула, – говорит Артуро.
Я сообщаю об этом Чарльзу накануне их с Дереком отъезда на материк.
– Мои люди все устроили, – говорю я.
– Да? – Чарльз удивленно поднимает бровь.
– Мы выкупаем долю Клейпула в фирме «Клейпул и сыновья». Не волнуйся, он может оставаться
на своем месте, сколько пожелает. Но его главной заботой теперь будет защищать ваши интересы. Мы будем высылать средства, которых вам хватит на жизнь и даже на капиталовложения, а также на то, чтобы откупиться от правительства Ямайки и оставить за собой Яму Моргана.
– Это не обязательно, но очень благоразумно с твоей стороны.
Я пожимаю плечами:
– Мне это выгодно, только и всего. Мы собираемся оставить за собой Бартлет-Хаус. Хлоя хочет
иногда приезжать на Ямайку, а я буду спокоен, что с ней ничего не случится.
– Я уже дал тебе слово, черт возьми!
Я с улыбкой кладу руку ему на плечо:
– Не хотел тебя обидеть. Ты дал слово, но Саманта и Филипп слова не давали. И Дерек тоже.
Мы оба видим, как он зол. Так что мы все должны быть вежливы, и не более того. Кроме того, мы с Хлоей просто хотим помочь. Если захотите модернизировать ваш дом, например, мы и тут вам поможем. Было бы прекрасно, если бы вы провели телефон, чтобы Хлоя могла звонить, когда захочет.
Хлоя предпочитает проститься со своими родственниками на причале.
– У нас с Генри есть кое-какие дела, – с улыбкой говорит она.
– Какие такие дела? – спрашиваю я.
– Так. Дела, – загадочно отвечает моя жена. -Пока ты отвозишь отца и Дерека в аэропорт… При
едешь – все узнаешь.
– Ты опять ведешь себя настырно, – улыбаюсь я.
Хлоя тоже улыбается:
– И что из этого? Я ведь предупреждала тебя, что собираюсь именно так себя вести. – Она целует меня.
Я хмурюсь. Не знаю, что она там еще задумала… но делаю как она сказала.
Как только Чарльз, Дерек и Йен поднимаются по трапу самолета «Джамайка Эйр», я опрометью бегу из терминала к своей машине и мчусь обратно в Кокосовую рощу.
День – идеальный для прогулок на катере. Белые пушистые облака неподвижно висят в чистом голубом небе. Бриз покрывает поверхность бухты легкой рябью. Жду не дождусь возможности сесть в свой «Грейди», и – поскорее на остров, где теперь меня ждут только Хлоя и мой сын.
Когда я приближаюсь к Кайя де ла Сангре, из канала выруливает новая, сияющая темно-синяя лодка. Снизив скорость, внимательно ее рассматриваю. Это еще что за новости? Лодка обгоняет меня, оставляя за собой петушиный хвост пены, потом разворачивается и мчится мне навстречу.
Я тоже набираю скорость, готовясь вильнуть в сторону, если лодка не свернет. Но, подплыв поближе, она резко меняет курс и заходит с правого борта. За рулем Клаудиа. Интересно, какие наряды или книжки она привезла сегодня Хлое.
Девушка машет мне рукой. Машу в ответ, но рука моя опускается, когда я вижу рядом с Клау-дией Генри. Он тоже машет мне.
– Что ты тут делаешь? – беззвучно обращаюсь я к нему.
– Я сегодня ночую у Клаудии! – радостно отвечает он. – Будет здорово!
– Кто тебе разрешил?
– Мама, – отвечает Генри. – Это была ее идея.
– Ладно, – говорю я и улыбаюсь, припомнив наш с Генри разговор несколько дней назад.
– Что, если я буду называть Хлою мамой? – спросил меня мой сын.
– Конечно.
– А моя настоящая мама не рассердится?
– Нет, ей это будет приятно, – отвечаю я, обнимая мальчика.
Когда Генри впервые назвал так Хлою, глаза ее наполнились слезами.
– Эй, мамочка! – мысленно обращаюсь я к жене. – Что это ты отсылаешь моего ребенка?
– Это наш ребенок, не забывай об этом! – отвечает она. – Где ты?
– Уже почти дома.
– Хорошо. Когда пришвартуешься, зайди в большую комнату.
– Зачем это?
– Там увидишь.
Несколько оставшихся собак приходят к причалу встречать меня. Я печально качаю головой, видя, как мало их осталось. Потребуются годы, чтобы восстановить стаю такой, какая она была. Наученные горьким опытом с Дереком, собаки еще побаиваются рычать и лаять при моем появлении. Привязав «Грейди», я прохожу на галерею, через, две ступеньки взбегаю на третий этаж.
Я останавливаюсь в дверях, разинув рот от удивления. Хотя день теплый и солнце еще не село, в камине разведен огонь, повсюду расставлены зажженные свечи: на столах, полках, даже на телевизоре и DVD-плеере.
Хлоя ждет меня посередине комнаты – босая, в простом белом хлопчатобумажном платье, под которым явно ничего нет.
– Что же ты стоишь? – спрашивает она- Я и так достаточно долго тебя ждала.
Я делаю глубокий вдох и решительно иду к своей жене. Глаз не могу от нее отвести. Ее бедра и соски так натягивают тонкую ткань, что, кажется, вот-вот порвут ее. При виде ее шоколадного тела меня охватывает возбуждение. Останавливаюсь в нескольких футах от нее. Хлоя опускает глаза, потом поднимает и говорит с жестокой усмешкой:
– Мистер де ла Сангре, контролируйте себя.
– Я слишком долго себя контролировал.
– Да и я тоже, – вырывается у нее.
– Это то, о чем я подумал? – спрашиваю я.
– Да,- кивает она.- Пора нам пожениться понастоящему.
– Согласен.
Оглядевшись, я вижу белую чашу, зеленый керамический кувшин, кружку и маленький кожаный мешочек.
– Удивительно, как это ты все раздобыла!
– Это было нелегко, – признается Хлоя. Она идет к столу. – Ты не приведешь ее, пока я занимаюсь остальным? – И она указывает на тень в дальнем углу комнаты.
Я снова застываю с открытым ртом. Передо мной стоит обнаженная Рита Сантьяго. Ее глаза остекленели и смотрят в пустоту, рука все еще забинтована . Она молча ждет своей участи.
– Неужели нельзя было взять кого-то другого? Кого-нибудь, кого я не знаю и никогда не видел?
– Но почему не она, Питер? – хмурится Хлоя.-Она просто человек. К тому же, если ты успел забыть, она была готова убить твоего сына.