Субмарин - Андреас Эшбах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 87
Перейти на страницу:

Дальше мы не говорим ни слова, но это хорошая тишина. Важно только одно: мы наконец-то обнимаем друг друга. И молчим. Но тут раздается голос мистера Фарнсворта.

– Мне не хотелось бы нарушать ваше юное счастье, но я боюсь, нам пора поторопиться.

Он прав, и мы отпускаем друг друга. Я изучаю то, что принес мистер Фарнсворт: огромная сумка, полная фруктов, овощей и рыбных консервов.

– Вы уверены, что субмарины будут это есть? – с сомнением спрашиваю я. – Консервы? Хорошо, они в банках, которые легко можно открыть руками, но всё же…

Мистер Фарнсворт ухмыляется.

– О, в этом я совершенно уверен. В последние дни у меня под рукой был отличный консультант. – Он кивает на своего сына.

Лук порей и сладкий перец? Ну что же, поглядим.

– Довольно много всего, – замечаю я.

– Мы решили, что ничего страшного, если сумка получится увесистой, в конце концов, тебе же с этим только нырнуть, – объясняет отец Шесть-Пальцев. – А до воды мы сами всё донесем.

Я откашливаюсь.

– Кхм… я говорила миссис Бреншоу, что племени нужна не только еда, но и укрытие, в котором мы были бы в безопасности.

Он улыбается.

– Да, она мне сказала. И кажется, у меня есть одна идея на этот счет.

Он объясняет мне, как найти убежище, и наступает пора прощаться, по крайней мере, на время. Так как протащить огромный пакет через мини-джунгли не представляется возможным, мы ищем другое место, где нет перил и где я могла бы незаметно нырнуть в океан. Набедренной повязке Серых Всадников, похоже, придется остаться висеть на том суку, где я ее оставила.

Поцелуй на прощание. Он затягивается, так что мистер Фарнсворт начинает выражать недовольство. Я с тяжелым сердцем выпускаю Шесть-Пальцев из своих объятий, снимаю платье, прячу его в рюкзак. Все вместе мы забрасываем пакет в воду. Последний взгляд, и я ныряю.

Продукты действительно вызывают бурю восторга. А порея можно было брать и больше. Огромное впечатление производят консервы: мало того, что рыба из них получается такой интересной на вкус, так потом еще остается металл, из которого можно что-нибудь сделать! Все жалеют, что на это сейчас нет времени.

Меня спрашивают, что же мы будем делать дальше.

– Сегодня мы заночуем здесь, – предлагаю я, показывая на отвесную скалу, над которой стоит отель «Саут Хэд». – А утром я отведу вас в тайное место, где мы будем в безопасности.

Все воодушевлены. Кроме Одна-Нога, который наблюдает за происходящим с каменным лицом.

39

Спим мы в эту ночь довольно беспокойно. Морское дно слишком голое и бесприютное, а темнота полна странных звуков, которые издают трубы и всевозможные устройства. На следующее утро нас заставляет подскочить внезапный рев двигателей. Это две моторки, которые носятся кругами прямо над нами, скачут по волнам и закладывают резкие повороты. Маленькие дети впадают в панику, да и некоторых взрослых мне не сразу удается успокоить: это не враги, это всего лишь люди из отеля, которые с утра пораньше предаются странным увеселениям. Может, потому что на рассвете красивее всего? В любом случае через полчаса шум прекращается так же резко, как и начался.

Уже ясно, что дальше здесь оставаться нельзя. Так что я царапаю на камне грубую схему бухты, а все толпятся вокруг меня и смотрят. На самом деле Сиднейская бухта имеет более сложную форму, чем нарисованное мною кривое яйцо, но это сейчас не важно. Важно то, что с севера в нее вдается широкий мыс. У его окончания – которое на той карте, что мистер Фарнсворт закачал ко мне в планшет, называется Бураги Пойнт, – находится старая станция для исследования дельфинов, построенная еще до народных восстаний. Под ней – разветвленная система туннелей и резервуаров, которые соединяются с морем.

Эта станция заброшена с того момента, как Австралию разделили на зоны, но мистер Фарнсворт уверен, что она хорошо сохранилась. Сам он внутри не был, но он сейчас пишет книгу по истории австралийской дельфинологии и общался с людьми, работавшими на станции. Они считают, что все залы хорошо сохранились, освещение работает, управляется оно простыми датчиками движения, без подключения к общей сети, потому что в те времена такое не практиковалось. Значит, когда мы найдем вход и проникнем внутрь, свет зажжется сам собой, но никто об этом не узнает. Мистер Фарнсворт и Шесть-Пальцев будут снабжать нас едой, и мы будем в безопасности, пока не закончится охота.

Вопрос только в том, как туда попасть, чтобы нас не заметили по дороге. Портовая бухта кишит радарами, ультразвуковыми щупами, фотоэлектрическими датчиками, подводными камерами и прочими приборами слежения, от которых никак не скрыться. Остается надеяться, что эта аппаратура настроена для управления движением судов, а субмаринов просто не заметит.

Джеймс Фарнсворт подробно объяснил мне, как добраться до станции и на что обратить внимание. Теперь я объясняю это всем остальным. Приходится несколько раз повторить самой, затем заставить остальных повторить еще раз, чтобы удостовериться, что они всё поняли. Самое важное в этом деле – донести до них, что нужно неукоснительно придерживаться инструкций.

Наконец мы готовы выдвигаться. Нам остается только начать плыть. Все смотрят на Одна-Нога, ведь последнее решение за ним. Он думает. Мне становится не по себе. А что если он отвергнет мой план? Что мне тогда делать? Отправиться со всем племенем назад, в открытый океан, туда, где на нас охотятся подводные лодки? Или же спастись, выйти на берег к Шесть-Пальцев и его отцу? И уже никогда не увидеть Больше-не-Смеется и всех остальных? Я не знаю.

Одна-Нога склоняет свою практически лысую голову, поднимает руки и объявляет:

– Если Пришла-Сверху действительно Посредница, обещанная нам в пророчестве, то ее план должен быть хорош. Отправляемся в путь.

И мы начинаем собирать вещи. Настроение у всех серьезное. Дети висят на матерях, напуганные событиями последних дней. Даже Послушный-Послушный не отходит от Полоски-на-Животе. Его покладистость кажется мне плохим знаком.

Первая преграда, с которой мы сталкиваемся, – вход в бухту. Это одновременно и самое опасное место, потому что оно полностью просматривается подводными радарными установками. Но, как мне объяснил отец Шесть-Пальцев, подводный радар работает на очень длинных частотах, поэтому от него можно скрыться, если проползти по ложбинке на дне. По счастью, такая ложбинка там есть, она появилась 22 ноября 2129 года, когда на входе в бухту потерпела крушение исследовательская подводная лодка – из-за ошибки системы навигации она погрузилась слишком глубоко, пропахала килем дно и оставила след, который заметен и по сей день.

Именно по этой борозде мы и поползем один за другим. Плавает-Быстро находит углубление, а Длинная-Женщина и Двенадцать-Жабр берутся направлять всех остальных к его началу. Плавает-Быстро ныряет сразу же и будет ждать нас всех на той стороне.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?