Хроники Клифтонов. Книга 4. Бойтесь желаний своих - Джеффри Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она внимательно выслушала, какой вид услуги ей предлагается выполнить.
– Когда вы хотите, чтобы я это сделала?
– Часа в три, полчетвертого.
– Где?
– Предлагаю в туалете.
– И сколько раз?
– Полагаю, одного раза достаточно.
– И у меня не будет неприятностей, мистер Бьюкенен? Я имею здесь постоянный источник дохода, да к тому же большинство джентльменов из первого класса не слишком требовательны…
– Даю вам честное слово, Китти. Всего один раз, и абсолютно ни к чему кому-то знать о вашем участии в этом.
– Вы настоящий джентльмен, мистер Бьюкенен! – воскликнула она, поцеловала его в щеку и выскользнула из купе.
Росс не был уверен, как все могло бы пойти, останься она еще на минуту-другую. Он нажал кнопку вызова проводника и стал ждать появления Агнуса.
– Надеюсь, все прошло как надо, сэр?
– Пока не уверен.
– Могу я еще что-нибудь сделать для вас?
– Да, Агнус. Раздобудьте мне нормативно-правовой устав железной дороги.
– Хорошо, сэр, пойду поищу, – ответил Агнус, явно озадаченный.
Через двадцать минут он вернулся с массивным красным томом, выглядевшим так, словно его страницы листали крайне редко. Росс прилег и взялся за чтение. Сначала он просмотрел оглавление, выделив три раздела, которые наметил изучить особенно тщательно. Было чувство, словно он вернулся в прошлое и готовится к экзамену в университете Сент-Эндрю. К трем часам ночи он прочитал и отметил все искомые параграфы и разделы. Следующие тридцать минут он провел в попытках хорошенько запомнить их.
В 3:30 утра он закрыл толстый том, расслабился и стал ждать. Ему даже в голову не приходило, что Китти может подвести его. 3:30, 3:35, 3:40. Внезапно от резкого толчка он едва не вылетел со своего места. Затем последовал громкий скрип колес, поезд резко сбавил ход и наконец остановился. Росс вышел в коридор – к нему бежал старший проводник.
– Проблемы, Агнус?
– Какой-то урод, простите мой французский, сэр, дернул аварийный шнур.
– Держите меня в курсе.
– Слушаюсь, сэр.
Росс то и дело сверялся с часами, словно уговаривая время поторопиться. Несколько пассажиров бродили по коридору, пытаясь выяснить, что происходит, но прошло еще четырнадцать минут, прежде чем проводник вернулся.
– Кто-то дернул аварийный шнур в туалете, мистер Бьюкенен. Наверняка перепутал его с цепочкой спуска. Но все живы-здоровы, сэр, и через двадцать минут мы возобновим движение.
– Почему через двадцать? – простодушно спросил Росс.
– Если простоим дольше, скорый из Ньюкасла обгонит нас и сорвет нам график.
– Почему же?
– Нам придется следовать за ним, и мы сильно опоздаем, потому что отсюда до Лондона он делает восемь остановок. Несколько лет назад такая незадача случилась, когда ребенок пошел пописать и дернул за шнур – мы прибыли на Кингз-Кросс на целый час позже.
– Всего на час?
– Да, сэр, мы тогда прибыли в Лондон не раньше восьми сорока. Но теперь-то оно нам надо? Так что, с вашего разрешения, я дам команду к отправлению.
– Минутку, Агнус. Вы установили, кто дернул шнур?
– Нет, сэр. Наверное, виновный сразу сбежал, когда понял свою ошибку.
– Что ж, мне очень жаль, но я должен подчеркнуть, Агнус, что, согласно правилу сорок три «б» устава железнодорожного транспорта, вы обязаны выявить ответственных за остановку состава и причину их деяния, прежде чем продолжить движение состава.
– Это может продлиться целую вечность, сэр, и я сомневаюсь в положительном исходе поисков.
– Если не было серьезного основания для подачи сигнала к экстренной остановке поезда, виновник будет оштрафован на пять фунтов, а его имя сообщено властям, – продолжил Росс пересказывать наизусть устав.
– Дайте-ка вспомню, сэр…
– Правило сорок семь «ц».
– Позвольте высказать восхищение вашей предусмотрительностью, сэр: вы попросили устав буквально за несколько часов до происшествия.
– Как в воду глядел. Тем не менее я уверен, что правление ожидает от нас выполнения правил, какими бы неудобными они ни показались.
– Как скажете, сэр.
– Так и скажу.
Росс продолжал обеспокоенно глядеть в окно и улыбнулся, когда двадцать минут спустя скорый из Ньюкасла прогрохотал мимо, поприветствовав их двумя длинными гудками. Теперь стало ясно: если даже в сложившейся ситуации они прибудут на Кингз-Кросс примерно к 8:40, как предсказывал Агнус, у Диего по-прежнему останется достаточно времени, чтобы добраться до телефонной будки на вокзале, позвонить своему брокеру и отменить продажу акций отца до открытия рынка в девять утра.
– Все готово, сэр, – объявил Агнус. – Могу дать команду машинисту двигаться, а то один пассажир угрожает засудить «Бритиш рейлуэйз», если до девяти часов поезд не прибудет в Лондон.
Россу не требовалось спрашивать, что за пассажир сыпал угрозами.
– Отдавайте команду, Агнус, – скрепя сердце сказал Росс.
И закрыл дверь в свое купе, не в силах придумать, как еще задержать поезд по крайней мере на двадцать минут.
Скорый из Ньюкасла останавливался подбирать пассажиров в Дареме, Дарлингтоне, Йорке и Донкастере, и идущий за ним «Ночной шотландец» тоже был вынужден делать внеплановые остановки.
В дверь купе постучали, и вошел проводник.
– Что новенького, Агнус?
– Человек, который так возмущается нашим опозданием в Лондон, спрашивает, может ли он покинуть поезд, когда ньюкаслский остановится в Питерборо.
– Нет, не может, потому что в маршруте нашего поезда нет остановки в Питерборо. К тому же ему придется сходить с поезда вне пределов платформы, на пути, и тем самым подвергать риску свою жизнь.
– Правило сорок девять «ц»?
– Так что, если он попытается покинуть поезд, вашей обязанностью будет задержать его с применением физической силы. Правило сорок девять «ф». Мы ведь не хотим, чтобы этот несчастный погиб.
– Не хотим, сэр.
– А сколько еще остановок после Питерборо?
– Ни одной, сэр.
– Предположительное время прибытия на Кингз-Кросс?
– Примерно восемь сорок. Самое позднее – восемь сорок пять.
Росс глубоко вздохнул.
– Близок локоть, да не укусишь… – пробормотал он под нос.
– Простите, что интересуюсь. Но во сколько бы вы хотели, чтобы поезд прибыл в Лондон?
Росс с трудом сдержал улыбку:
– В самом начале десятого было бы идеально.