Чёрные цветы - Николь Лесперанс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сделала это, – сказала я. – Я остановила сердце.
– Ага, ты это сделала! – кивнул Билли. – И как только этот грохот заглох, Иона вырубился. Прям на месте, хлопнулся на пол. Я уж решил, что он копыта откинул, а я так и зависну в той пещере навсегда, если не найду способ пролезть обратно через все эти крысиные норы и чёртов туннель. Но тут он как вскочит и как заорёт:
– Какого цвета у меня глаза?
Я ему такой:
– Чувак, да как же я здесь это разгляжу? Тут всё кругом такое синее! И честное слово, он чуть не разревелся!
– Боюсь даже представить. – Я вытерла слёзы, выступившие от смеха.
– Он точно ненормальный, – продолжал Билли. – Вытащил меня из того туннеля и вытолкал в другую дыру, а сам помчался на восточный берег и всё причитал про какой-то водопад и что он должен сам убедиться во всём – в общем, я ничего не понял.
Я тут же насторожилась, услышав про водопад.
– Билли, а мои глаза того же цвета, что и раньше?
– Такие же карие. – Он прищурился, внимательно всмотревшись в меня. – Такие же… в общем. Красивые. – Он смутился и покраснел, но вскоре продолжил: – Я побежал на маяк, и Шон пообещал мне вызвать копов, хотя так и не поверил, что ты пропала. Ещё он сказал, что звонил мой папа. Они продержат Дэвида в больнице эту ночь, но у него всё в порядке.
– Ох, слава богу! – вырвалось у меня.
– Можешь побыть у нас на маяке, пока они не вернутся, – сказал он. – Если только тебе тоже не надо в больницу. Ты как, в порядке?
Морщась от боли, я пошевелила ступнёй и решила:
– Наверное, просто сильный вывих.
– Наверное, у меня на руках тоже сильный выпих, – из-за деревьев выплыла Вайолет. Она больше не походила на полуразложившийся труп с серой отвисшей кожей и стала почти прозрачной. Она поднесла руки к лицу и посмотрела сквозь них. – Что случилось с моими руками, Адди-дии?
– Ты больше не прикована к этому острову, – сказала я. – И мёртвое тело больше не держит тебя в ловушке. – Билли кинул на меня ошарашенный взгляд, и я добавила, пожав плечами: – Это правда.
– Что это значит? – почти невидимая нижняя губа Вайолет обиженно надулась.
– Это значит, ты можешь идти дальше, – сказал Билли. – На небеса, в посмертие или ещё куда.
– А как я это сделаю? – растерялась Вайолет.
– Наверное, с помощью сестры, – сказала я.
– Мне давно нужна помощь сестры! – заныла Вайолет. – Только её нигде нет!
Земля под нами содрогнулась. С деревьев посыпались листья, лепестки и дохлые жуки.
– Давай проверим у вас дома, – предложила я. – У меня есть одна мысль, вот только самой мне туда не дойти. Билли, подвезёшь?
Билли с улыбкой до ушей показал ключи от гольф-кара.
Глава 49
Пока мы неслись по лесу, повсюду вокруг нас увядали, чернели и осыпались цветы. С треском обламывались ветки, а в воздухе стоял запах серы. Лёгкие сотрясения земли сделались практически постоянными. От неумелого вождения Билли меня укачало, нога разболелась ещё сильнее, и я чувствовала себя так, словно меня пропустили через стиральную машину. Когда мы с рёвом ворвались в низину, я хотела было попросить его сбавить скорость, но что-то подсказывало мне, что времени у нас в обрез. Я понятия не имела о том, что случится, если и когда сердце острова начнёт биться вновь.
Билли затормозил как можно ближе к дому Уэллсов и помог мне доковылять до порога, пока Вайолет плыла по воздуху рядом с нами. В воздухе стоял запах тухлых яиц.
– Нам точно надо внутрь? – поинтересовался Билли, натянув на нос ворот футболки.
– Если хочешь, подожди снаружи, – ради Вайолет я постаралась говорить как ни в чём не бывало, хотя глаза слезились от вони и мне ещё меньше, чем Билли, хотелось соваться внутрь.
От очередного толчка обломилась толстая ветка и рухнула возле дома.
– Я войду, – решил Билли.
К сернистой вони прибавился новый отвратительный запах: разлагающегося трупа, и я подумала, уж не найдём ли мы сейчас и правда тело Вайолет. Вряд ли это подходящее зрелище для маленькой девочки, даже если она просуществовала в виде призрака две сотни лет.
– Вайолет, может, ты пока подождёшь здесь, а я кое-что проверю? – предложила я, но она уже обогнула меня и метнулась внутрь.
– Не-е-ет! – послышался её вопль, и мы с Билли поспешили следом.
В обрушившемся очаге на кухне валялась дохлая игуана.
– Эдвин! – рыдала Вайолет, прижимаясь прозрачной щекой к морщинистой шкуре.
– А Эдвин… тоже был призраком игуаны или просто взял и умер? – поинтересовалась я у Билли, но он лишь пожал плечами.
– Это всё ты! – Вайолет вскинула голову, обливаясь слезами. – Ты обещала, что всё исправишь, но я опять здесь, а Норы опять нет, и вот теперь Эдвин тоже умер! И ты потеряла мой браслет!
– Я не… – начала было я, но Вайолет вылетела вон с пронзительным воплем. Земля содрогнулась, и лес отозвался скрипом качавшихся деревьев. Стиснув зубы, я дохромала до спальни и прислонила к плечу остатки арфы Леоноры.
– Какого чёрта ты творишь? – удивился Билли, глядя на то, как я вожу пальцами по пустому месту, где когда-то были натянуты струны.
– Тсс. – Я снова и снова проводила пальцами над дырой, пока древняя деревянная рама не задрожала у меня в руках. – Леонора, ты здесь? Теперь ты можешь вернуться. Остров тебе не помешает.
Глухой рокот донёсся откуда-то из-под земли. Из стены вывалился здоровенный камень, и обрушилась кирпичная кладка очага. Над головой собирались грозовые тучи. Лес почернел, покрытый массой омертвевших цветов, и от сернистого запаха у меня темнело перед глазами.
– По-моему, нам пора найти Шона и уносить отсюда ноги, – сказал Билли.
– Просто дай мне ещё минуту. – Я снова провела над арфой рукой, и на этот раз она отозвалась жуткой потусторонней трелью. У Билли отвисла челюсть.
– Прям как в могиле, когда…
Где-то в глубине леса закричала Вайолет.
Не дожидаясь