Книги онлайн и без регистрации » Романы » Ураган страсти - Фиби Конн

Ураган страсти - Фиби Конн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 90
Перейти на страницу:

За отсутствием более важных новостей брачные объявления печатались в газете довольно часто, и редактор вспомнил, что свадьба, о которой шла речь, состоялась всего неделю назад. Встав из-за стола, он открыл свою папку с документами и спустя несколько минут сообщил:

– В прошлое воскресенье Джейсон Ройал вступил в брак с юной леди по имени Габриель Макларен. Теперь вы удовлетворены?

Редактор снова вернулся к конторке, но тут же изумленно застыл на месте: в помещении никого не было.

Глава 21

Как только они добрались до дома, Джейсон осторожно поднял Габриель на руки и сам перенес ее через порог, однако вместо того, чтобы уложить жену в постель, усадил в кресло-качалку перед камином. Укрыв ее стеганым одеялом, он предложил ей устроиться поудобнее. Сам же, повесив парадный костюм в шкаф и надев привычную одежду из оленьей кожи, быстро покончил с неотложными делами и заварил чай. После того как Габриель выпила две чашки тонизирующего напитка, он решил-таки выяснить причину сегодняшнего обморока.

Но начал он издалека:

– Габриель, я должен тебе сказать, что ты самая смелая из всех женщин, которых я когда-либо знал. Более того, я не раз был свидетелем того, как ты хладнокровно выдерживала испытания, которые могли бы заставить рыдать даже взрослого мужчину.

– Благодарю тебя, – пробормотала в ответ Габриель, все еще не понимая, к чему он клонит.

– Не стоит. – Оставив в стороне любезности, Джейсон перешел прямо к сути: – Мы оба знаем, что ты солгала доктору, сославшись на духоту в церкви. Быть может, я случайно обидел тебя словом или делом?

Габриель поставила чашку с блюдцем на пол рядом с креслом, опасаясь, что у нее не хватит сил их удержать.

– Ты был так великодушен ко мне, Джейсон, – выдавила она наконец, с трудом сдерживая слезы, и принялась нервно теребить краешек стеганого одеяла.

– Очень рад это слышать, однако эти слова не имеют отношения к делу. Я хочу знать правду, Габриель, и незамедлительно. Ты ведь знаешь, что я могу заставить тебя выложить мне все как на духу… – Джейсон отнюдь не угрожал, напротив, он, очевидно, рассчитывал добиться признания, ублажая ее, а вовсе не причиняя боль.

Робко подняв глаза на мужа, Габриель увидела знакомое выражение решимости на его лице. И все же она не осмеливалась назвать ему истинную причину своих переживаний, зная, что это заставит страдать и его тоже.

– Мне больше нечего тебе сказать, – прошептала она наконец, но, прежде чем Джейсон успел отозваться, послышался громкий стук в дверь. Глаза Габриель округлились от ужаса: вмиг поняв, что за незваный гость явился к ним в дом, она крикнула направлявшемуся к двери Джейсону:

– Нет, погоди!

Заметив неподдельный страх в глазах жены, тот сорвал со стены заряженную винтовку и только тогда открыл дверь. Увидев на пороге приятной наружности молодого человека, он опустил оружие.

– Вам незачем было так ломиться в дом, потому что я до сих пор не отказывал в помощи ни одному нуждающемуся.

Бо попытался заглянуть внутрь, однако могучие плечи Джейсона закрывали обзор.

– Если вы и есть Джейсон Ройал, то я хотел бы переговорить с вашей женой.

– К сожалению, сегодня она не принимает, – решительно заявил Джейсон, намереваясь избавить Габриель от лишнего беспокойства.

– Меня она примет с охотой, – ответил молодой человек твердо. – Только передайте ей, что ее хочет видеть Бо Рамсей.

То, что Бо был так хорош собой и явно пребывал в добром здравии, немало поразило Джейсона, однако он ничем не выдал своего удивления. Более того, пригласил гостя в дом.

– Конечно, она будет рада вас видеть, да и мне хотелось бы выслушать вашу историю. Заходите, пожалуйста!

Теперь ему было ясно, что явилось причиной обморока Габриель. Джейсон отступил в сторону, пропуская Бо вперед, и только тут заметил, что Габриель встала с кресла-качалки. Казалось, она просто пышет здоровьем, ибо бледность на ее лице сейчас сменилась густым румянцем.

Она растерянно переводила взгляд с одного мужчины на другого, поражаясь их удивительному сходству. Правда, иссиня-черные кудри и дымчато-серые глаза ее мужа представляли собой резкий контраст с белокурыми вьющимися волосами и темно-карими глазами Бо, однако в остальном их внешность почти совпадала. Их скорее можно было принять за родных братьев, чем за совершенно посторонних друг другу людей, которые наверняка очень скоро станут злейшими врагами.

– Я думала, ты погиб, – наконец прошептала она, обращаясь к Бо. – Твой дядя сообщил твоим родителям, что ты утонул, спасая своих двоюродных братьев при переправе через Платт.

– Разве я похож на мертвеца? – отозвался Бо сердито и, приблизившись к Габриель, пустился в объяснения: – Этот проклятый поток унес меня так далеко, что пришлось искать и искать. Если бы не доброта старика траппера Сэма Уиллиса, я бы погиб от голода и холода!

– Но твой дядя полагал… – начала было Габриель, однако Бо тут же перебил ее:

– К черту моего дядю! Даже с помощью Джо я не смог бы догнать караван. В долине Уилламетт никаких следов моих родственников не обнаружилось, значит, он скорее всего решил срезать путь и направился в Калифорнию. Впрочем, они меня не особенно заботят. Лучше скажи, что ты здесь делаешь и как вдруг стала женой этого человека? – Он презрительно указал пальцем на Джейсона. Тот, в свою очередь, удовлетворив свое первоначальное любопытство, счел за лучшее их покинуть.

– Оставайтесь здесь, мистер Рамсей, и беседуйте, сколько вашей душе угодно. Я знаю, моя жена очень рада известию о том, что сообщение о вашей смерти оказалось ложным.

Джейсон тотчас вышел, оседлал Дюка и поспешно поскакал прочь. Горючие слезы обжигали ему глаза, ведь он всей душой любил Габриель и даже мысли не допускал о том, что может потерять ее спустя всего неделю после их свадьбы.

– Ну? – повторил Бо. – Как ты сюда попала и что заставило тебя выйти замуж за Ройала? – Он угрожающе шагнул вперед.

Габриель в ответ лишь гордо расправила плечи и произнесла:

– Я покинула Либерти через год после известия о твоей гибели. Если бы за это время от тебя пришло хоть одно короткое письмо, я была бы вне себя от счастья и согласилась бы ждать твоего возвращения целую вечность.

– Вечность? – хмыкнул Бо. – Раз известие о моей мнимой гибели оставило тебя такой безутешной, должен заметить, что тебе на удивление быстро удалось подцепить себе нового мужа!

– Ты несправедлив ко мне, Бо. Я до такой степени была тогда подавлена случившимся, что даже не хотела жить. Меня спасли только воспоминания детства и надежда осуществить нашу давнюю мечту, создав свой дом в Орегоне.

Ее слова не умерили яростного огня, горевшего в глазах Бо, и Габриель вспомнила, что он выходил из себя так же легко и так же часто, как она сама. Теперь ей страшно было даже подумать о том, каким неукротимым становился порой его гнев. Жизнь в его доме никак нельзя было назвать счастливой; семья постоянно нуждалась, из-за чего между родителями Бо нередко вспыхивали ссоры, не раз заканчивавшиеся рукоприкладством. Габриель на всякий случай отступила назад, поближе к камину, чтобы при необходимости можно было дотянуться до кочерги.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?