Глубокая охота - Андрей Андреевич Уланов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушай, — опасливо продолжила кавалергард-лейтенант, — А вообще часто у вас такое?
— Да знаешь, — Рысь мстительно улыбнулась, — как-то вот регулярно.
— Долгое получится дежурство, — вздохнула Мифунэ.
— Ой, ну может самолётом придавит ещё, — утешила её Рысь. — Или на работе сгоришь.
Лётчицы переглянулись и совершенно истерически, со всхлипываниями и всхрюкиваниями, заржали.
* * *
— Айвен Иванович, — вестовой снова запнулся. — Шифровка с «Ветерка».
— А у них-то что не так? — вздохнул Такэда.
— Лейтенант Ямамото докладывает о массовом помешательстве дежурной смены акустиков эсминца и слуховых галлюцинациях, — вестовой растерянно посмотрел на командира. — Айвен Иванович…
Такэда взвыл и закрыл лицо руками.
Интерлюдия. Реквием конвою РГ-263
Где-то между Архипелагом и Конфедерацией. Легкий крейсер «Грозовая туча», флагман охранения обратного конвоя РГ-263.
— «Сирано» вызывает…
— Ну что там опять эти мокрицы придумали… — старший офицер крейсера Роберт Эддингтон наклонился вперед, к смотровым щелям рубки, пытаясь разглядеть силуэт беспокойного эсминца. Он тут же пожалел об этом, но было уже поздно. Солнце еще не успело толком подняться над горизонтом, и концевая часть конвоя почти растворилась в ослепительном сиянии. Вдвойне болезненно для уставших перед концом вахты глаз.
— Слушаю…
— Эй, на «Туче»? — командир армейского эсминца, пан Рыборзнич, не счел нужным тратить время на «пустые расшаркивания». — У нас на радаре уже четверть часа на юго-востоке маячит чего-то здоровое. Мои божатся, шо то не приведенье, но для корабля оно больно здоровое. Мож айсберг теченьем занесло…
— Сейчас уточним, — старший офицер, не глядя, вернул трубку вестовому и взялся за внутрикорабельный интерком. — Радарный пост… что у вас на зюйд-ост?
Он был почти уверен, что ответ «ничего, сэр», будет получен сразу… но секунды текли, а ответа все не было.
— Мы не совсем уверены, сэр, судя по всему, это засветка, уж больно здоровая, но…
«Радарный мальчик» бормотал из зарешеченной мембраны еще что-то, но Эддингтон уже не слышал его слов. В ушах гулко стучала подхлёстнутая адреналином кровь, что-то противно-липкое и холодное поползло вдоль хребта. Роберт мало что понимал в сложной и капризной кухне локаторщиков, но в одном был уверен твёрдо — две установки на разных кораблях не могут видеть один и тот же электронный мираж, а значит…
— Боевая тревога! Капитана в рубку! Всему экипажу занять посты! Машинное, дать самый полный…
Его приказ лишь на мгновение опередил крик сигнальщика: «корабль на горизонте!»
Эддингтон прекрасно знал, что силовая установка их крейсера, — как и большинство паровых машин, — обладает определённой спецификой. Хотя легкие крейсера «погодной» серии считались неплохими ходоками, переход от «экономических» двенадцати узлов к полным тридцати пяти требовал времени. Сейчас же Эддингтону казалось, что последние полторы минуты стрелка часов не шевелилась особенно медленно…
— Итак, Роберт, что заставило вас потревожить утренний сон вашего старого доброго капитана?
Вид «нашего старины Сэмми», как иногда позволяли себе обозначить капитана «Тучи» более молодые офицеры, находился в полном противоречии с его словами. Сэмюэл Вахпекуте-Стюарт в своем тщательно выглаженном мундире выглядел даже бодрее обычного — даже не беря в расчет, что лишь начатая война отложила его давно уже выслуженную отставку по возрастному цензу. Конечно, тщательно лелеемые усы и бакенбарды позволяли «старине Сэмми» обойтись без утреннего бритья, но ведь ему надо было не только встать и одеться, но еще и подняться в рубку, не будучи сбитым с ног разбегающейся по боевым постам толпой.
— К-корабль на горизонте… на позывные не отвечает… вражеский.
— Да, наших тут быть не может, — задумчиво, словно разговаривая сам с собой, произнес Вахпекуте-Стюарт. — Что ж… выходит, слухи о новом имперском рейдере оказались чем-то большим, чем просто слухами…
«Намного большими», — подумал Эддингтон. Имперский корабль уже можно было разглядеть и без бинокля — пусть и в виде расплывающегося в зеркальном сиянии темного силуэта. А чтобы быть видимым уже сейчас, имперец должен быть чертовски большой.
— Передайте старшине «купцов» приказ: конвою рассеяться! — теперь «старина Сэмми» говорил коротко и четко, словно стреляя фразами. — Радио продублировать флажным сигналом. Затем на «Сирано»: держаться позади нас, в готовности к торпедной атаке. Прочие калоши охранения брать не будем, они, — Вахпекуте-Стюарт провел ногтем большого пальца по бороде, — даже краску ему не поцарапают. И… для меня было честью служить со всеми вами.
Роберт, щурясь, посмотрел на неровный строй «купцов», затем в сторону вражеского корабля, почти растворившегося в порции солнечных бликов. РГ-263 был обратным конвоем, транспортники шли порожняком, лишь танкер в середине строя был залит «белой» нефтью, да в один из сухогрузов засыпали фосфоритовую руду с Ана-Тиангу. Крейсер стоил дороже любого из них и, дав полный ход, он наверняка бы ушли от рейдера.
Но уйти они не могли.
— Для меня тоже, капитан. И…
Окончание фразы стерлось пронзительным воющим звуком. Три столба выросли за кормой крейсера и, прежде чем поднятые взрывами тонны воды рухнули обратно в океан, все повторилось еще раз — вой, грохот и три взметнувшихся вверх причудливых «дерева» из воды и пены.
— Неплохо, неплохо! Дистанцию нащупали верно, а вот скорость недоучли, да-с! — «старина Сэмми» по-прежнему выглядел спокойным, словно комментировал стрельбу собственных комендоров, а не вражеский огонь по его крейсеру. — Пожалуй, еще через пару залпов могут и накрыть. А мы до него пока не добиваем, что представляется весьма обидным… Право руля! — вновь повысил голос Вахпекуте-Стюарт. — Курс один-пять-ноль, идем на сближение. Передайте старшему артиллеристу, стрелять по готовности.
Первый ответный залп крейсера лег с заметным недолетом. «Старина Сэмми» вздохнул, но передавать «свое неудовольствие», как он обычно делал в подобных случаях, не стал. Все и так было понятно, что в экономии боезапаса нет ни малейшего смысла — успеть бы расстрелять хотя бы часть.
Накрытия удалось добиться лишь четвертым залпом. Впрочем, и этот залп и два следующих попаданий так и не дали — слишком уж велико получилось накрытие. Тем не менее, определенный эффект они произвели.
— Он… отворачивает от нас?
— Он хочет ввести в действие кормовые башни, — не отрываясь от бинокля, пояснил Вахпекуте-Стюарт.
Эддингтон почти собрался спросить «зачем», но получил ответ прежде, чем успел озвучить вопрос. Вражеский корабль имел два главных калибра — и, судя по пламени вспышек, кормовые башни значительно превосходили носовые.
Уже второй залп чудовищных башен имперского мегалинкора дал накрытие — столбы воды, перемешанные с грязно-розовым дымом, поднялись выше мачт крейсера. Приказ «положить руль вправо» запоздал — один из снарядов следующего залпа угодил точно во вторую носовую башню. Будь это старая «модель два» с противоосколочным бронированием, возможно, дюйма брони и не хватило, чтобы взвести тугой взрыватель