Вторая клятва - Сергей Раткевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обедать пора, — чужим голосом сказал он.
"Никто не должен заподозрить. Никто. Значит, с Энни видеться нельзя, да и с остальными лучше поменьше сталкиваться. Скажем, у меня от перенапряжения голова разболелась. Может же быть такое? Еще как может".
"Сделай это! Убей чудовище! Срази его!"
* * *
Земля была черная, а день светло-пасмурный.
В городе снег уже стаял, а здесь, в Олдвике, в тени стен еще притаились снежные кротовые горки. Из них еще может вылезти зима. Вылезти, нахмурить густые брови, грозно подбочениться и… залезть обратно. Слишком уж вокруг тепло и солнечно, чтобы развернуться как следует. Всласть зима погуляла, без счета швыряя снежное богатство, истощила силушку, опустошила кошель, куда ж ей теперь с таким похмельем да пустой мошной на белый свет выбираться? Нет уж, лучше сидеть в тени, отдыхать да силы копить. Ничего, в следующем году она себя покажет.
Эрик собирался идти обедать, когда услышал стук копыт скачущих во весь опор коней.
"Вот и все", — подумалось ему.
Он стоял и смотрел на нежащийся в солнечных лучах весенний Олдвик.
"Всего этого для меня скоро не будет".
"А для него?"
"И для него тоже".
"Вот только он об этом не знает. Он не сможет ни с чем попрощаться".
"А я не имею права ему сказать, что он должен это сделать…"
Замковые ворота распахнулись. Десятка два конной свиты, и во главе…
"Да, это он", — подумалось Эрику.
Сэр Роберт отличный наездник, это любой скажет, кто его в седле хоть раз видел. Вот Эрик и смотрит. А что ему еще остается? Стоять и смотреть, а потом подойти и убить.
Объезжать больных Шарц ему не поручал. Верно, попросил кого-нибудь другого. Того же Дженкинса. Вот и остается стоять и смотреть на того, кого вскорости надлежит убить.
Любит лорд-канцлер крупных, сильных, очень быстрых скакунов и обращаться с ними умеет, по всему видать. Вот только никуда тебя эти кони не унесут, бедняга. От смерти не ускачешь. Это в открытом бою ты чего-то стоишь, на горячем коне, с копьем или мечом в руке. Это на стене осажденного замка ты незаменим. Это во главе королевских рыцарей ты способен хватать удачу за горло и совершать немыслимое. Это во главе своих агентов ты так хорош, что тебя решили убить, во главе секретных агентов, которые сделают за тебя то, чему тебе уже поздно учиться. Но не в качестве агента, не пытаясь противостоять другому агенту. Потому что агенты не бросают вызов и не вступают в поединки, они просто убивают. Быстро. Безжалостно. Эффективно.
О да, ты осторожен. Твоя служба научила тебя этому и еще много чему другому. Вот только всего этого мало для поединка со мной. Ты следишь за каждой тенью, но ты не чувствуешь их вкуса и запаха, ты никогда не научишься читать их тайнопись… твой наставник был мудр, но он не был секретным агентом. Ты умрешь.
Сэр Роберт соскочил с коня, и Эрик заметил, что он слегка хромает. Эрик это знал и раньше, но это знание не соотносилось с лорд-канцлером. Сэр Роберт де Бофорт, лорд-канцлер, — это совсем не то же самое, что сэр Роберт де Бофорт, который скачет во весь опор на бешеных жеребцах и который прихрамывает. Это были два разных человека. А теперь они соединились в одного. Стали единым целым. Ключ вошел в замок.
"Он двигается как рыцарь, а не как агент, — в очередной раз подумалось Эрику. — Лорд-канцлер — воин, а не убийца…"
"Он умрет. У него нет шанса остаться в живых. А значит, и у меня нет шанса. И у всего остального…"
Эрик подумал, что по-дурацки все складывается. Ему совсем не хочется убивать этого человека. Единственного человека, способного дать правильный совет. Нет, как же все-таки глупо все вышло…
Глупо… глупо… глупо… проклятая клятва! Тоже мне "искорка правды в океане лжи"!
Можно сколько угодно дергаться в стальных оковах; если ты не умеешь их ломать — не вырвешься. А если это гномские оковы, тогда и умея ломать — не вырвешься.
Что ж ты не сковал для меня гномские оковы, сэр лекарь? Прочные такие… чтоб и в самом деле не вырваться. Я бы сейчас знал, что делать. Что ж ты так, а? Решил, что одной медицины будет достаточно? Вот и надели на меня другие оковы. И поведут, куда захотят; что скажут, то и делать буду. А мне ведь у вас здесь понравилось. Правда понравилось. Я и в самом деле не хотел никого убивать. Мне понравилось жить и быть человеком. Мне понравилось счастье.
"Остановите меня кто-нибудь! Сделайте так, чтобы я не мог! Чтобы оказался не способен!"
Вот только кто в состоянии остановить подготовленного агента, выполняющего приказ? Только другой такой же агент.
"Вот потому тебя и вызвали к раненому, учитель…"
Эрик напрягся, прислушиваясь, стараясь вычленить голос лорд-канцлера. Мерзко кружилась голова, еще немного — она и впрямь разболится, ничего придумывать не надо будет. Однако слух не подвел.
— Сначала обед или сперва позвать капитана? — спросил герцог Олдвик.
— Капитана, — ответил сэр Роберт. — Обед подождет.
— Да. Верно, — кивнул герцог Олдвик. — Дело не терпит отлагательства. Я велю подать подогретое вино прямо в библиотеку и немедля позвать капитана.
— И всех остальных, кто имел причастность к этому делу, тоже, — сказал сэр Роберт.
"И всех остальных", — подумал Эрик.
"Сделай это! Убей чудовище! Срази его!"
* * *
— Эрик, лорд-канцлер и тебя требует, — сказал один из оруженосцев герцога Олдвика.
"Ну да, это ведь мы с наставником догадались, что к чему, и выдернули Энни и капитана из-под носа у секретной службы… ледгундской секретной службы, увы, можно в этом больше не сомневаться! Грязно же они стали работать… или это нарочно так сделано? Сэр Роберт наверняка хочет узнать, как все было, из первых рук. А раз наставника сейчас нет…"
— Да, я сейчас приду, — кивнул Эрик. — Только приведу себя в порядок и приду.
"Я не стану убивать его прямо сейчас, при свидетелях… не стану. Глупо. Никто и не требует от меня этого. Не требует. Премного благодарен, что не требуют. Зато от меня требуют в сто раз худшего. Пойти туда и посмотреть в глаза Энни. Смотреть ей в глаза и лгать. Лгать каждым вдохом и каждым выдохом. Лгать каждым словом, жестом и взглядом. И все ради чего? Ради того, чтоб убить того единственного, кто мог быть дать верный совет".
"Никакие советы уже ничему не помогут. Поздно".
"Поздно? Для всех? Для всего Ледгунда?! Для Энни?! Для сэра Роберта?! Для Шарца?! Из-за того, что один идиот не может отказаться исполнить бессмысленный приказ?!"
"Приказы не бывают бессмысленными. Приказы не бывают плохими или хорошими, добрыми или злыми. Приказы — это приказы. Они не подлежат обсуждению. Приказы отдаются, чтобы их выполнять".