Бьянка, благочестивая невеста - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Султана я видела только один раз, — призналась она, — когда меня представляли. А потом попала в его огромный гарем и стала одной из многих. К счастью, потом меня передали принцу Амиру ибн Джему. Знаю, что я хорошенькая, но не настолько красива, чтобы завоевать сердце мужчины. — Она посмотрела на Азуру. — Как ты.
— Моя история совсем иная, — заговорила Шахди. — По национальности я черкешенка; наши женщины считаются первыми красавицами Кавказа. В десять лет отец продал меня работорговцу: тот решил, что я — выгодный товар. После недолгого обучения меня купил один военачальник и преподнес Завоевателю в знак преданности, в числе прочих подарков. Подобно Мейсун, некоторое время я провела в гареме султана, а потом меня отправили сюда, в сераль «Лунный свет». Множество женщин попадает к султану, но лишь некоторым удается разделить с ним ложе. Ну а внимание и личная привязанность достаются единицам — кому-то на короткое время, другим на более продолжительное. Обычно жизнь в огромном гареме султана не сулит ничего, кроме одиночества и уныния. Нам с Мейсун очень повезло.
— А что делают в гареме женщины? — полюбопытствовала Азура.
— Проводят время в уходе за собой, надеясь привлечь внимание господина. Самые умные из наложниц находят применение своим силам в помощи тем, кто управляет гаремом. Их жизнь более интересна и содержательна, — охотно пояснила Шахди.
— Ваш мир такой сложный и неведомый, — задумчиво произнесла Азура. Она любила Амира, но сейчас начала сомневаться, достаточно ли будет одного лишь чувства.
— Если в чем-то сомневаешься, спрашивай нас, — с готовностью предложила Мейсун.
Вечером, готовясь ко сну, Азура обдумала новое знакомство и пришла к выводу, что жены приняли ее вполне мирно. Что ж, теперь предстояло пережить первую ночь в новом доме. Надим снял с госпожи кафтан, а взамен протянул тонкую, словно паутинка, шелковую ночную сорочку с высоким воротом и длинным рукавами. Азура уже собиралась лечь, когда в комнату вошел Али Фарид.
— Принц желает тебя видеть, Азура, — торжественно объявил главный евнух. — Сними ночное одеяние и следуй за мной.
Она в растерянности взглянула на Надима. Тот едва заметно кивнул, снял сорочку и передал Агате, чтобы горничная убрала на место. Распустил уже заплетенную на ночь косу и провел расческой по иссиня-черным волосам. Они спускались до поясницы мягкой волной, закрывали спину и волшебно блестели в свете лампы. Обоняние ласкал искусно подобранный нежный цветочный аромат.
Али Фарид окинул новую жену критическим взглядом и деловито кивнул.
— Ты очень красива. Не случайно наш принц влюбился без памяти. — Он повернулся и вышел.
Азура застыла на месте, однако тут же ощутила легкий толчок в спину.
— Идите медленно, с высоко поднятой головой, — пробормотал Надим. — Никто вас не увидит; здесь посторонних не бывает.
Она послушалась и вышла из спальни. Али Фарид повел ее по длинному полутемному коридору, через высокие бронзовые двери, и остановился в большой комнате, перед другой дверью — деревянной.
— Господин и повелитель ожидает тебя. Когда он насладится твоим присутствием, вернешься к себе — конечно, если принц не пригласит остаться. Надим будет ждать здесь, чтобы проводить тебя обратно. — С этими словами главный евнух удалился.
Азура осторожно постучала, приоткрыла дверь и вошла в покои. Захотелось быстрее добежать до кровати, чтобы прикрыться, но она сдержалась и под пристальным взглядом супруга с достоинством пересекла просторную комнату. Амир понимал ее растерянность и неловкость. Любимая оставила ради него привычную удобную жизнь, даже не зная, что ожидает в новом мире, и сейчас испытывала едва ли не унижение.
— Вообще-то жене положено добираться до кровати ползком, — ласково поддразнил он, чтобы развеять смущение. Сам он тоже оказался обнаженным.
— Это почти так же ужасно, как и нелепо, — ответила Азура. Скользнула в постель, жарко поцеловала любимого в губы и толкнула на подушки.
Сильные руки схватили, положили сверху, принялись гладить грациозную спину и аккуратную круглую попку.
— Вижу, что ты успела соскучиться, любимая, — с тихим смехом проговорил Амир. Азура отличалась от двух других жен своей открытой, непосредственной страстностью. Те всегда оставались вежливо-сдержанными. Он разбудил ее для любви, а она разбудила его.
— Морское путешествие оказалось очень тяжелым: прекрасные пейзажи на берегу, теплые лунные ночи… а нам нельзя быть вместе. Ты тоже успел соскучиться, супруг, — ответила Азура. Снова поцеловала и смело села верхом.
Амир дотянулся до пряди длинных волос и поднес к губам. Волшебный аромат околдовал. Хотелось сейчас же овладеть любимой, однако он не спешил. В Люче Стелларе он любил свою Бьянку бережно, чтобы не встревожить и не испугать. Азура стала его женой, так пусть же узнает, что человек, за которого она вышла замуж, исполнен вожделения и страсти.
Амир с улыбкой смотрел снизу вверх. Она была прекрасна. Безупречная грудь восхищала. Он приподнялся, чтобы поцеловать темные вершинки, слегка привлек любимую к себе, спрятал лицо в узкой ложбинке и вдохнул пьянящий аромат. Желание переполняло его еще до прихода Азуры: одна лишь мысль о ней превращала мужское естество в камень. Ни одной женщине не удалось взволновать его столь непреодолимо, ни одну он не смог полюбить.
Азура слегка отстранилась и приподнялась. Провела ладошками по сильной мускулистой груди. Кожа казалась мягкой и шелковистой, однако тело оставалось крепким, пружинистым. Амир лежал неподвижно, наслаждаясь вниманием и ласками, с удовольствием ощущая властный захват стройных бедер.
Он поднял руку, провел ладонью по лобку и двумя пальцами проник в горячую влажную бездну. Заметил в аквамариновых глазах удивление и улыбнулся.
— Хочу, чтобы ты скакала верхом на моих пальцах, — прошептал Амир и чувственно погладил тайную плоть, с готовностью принявшую вторжение. — Двигайся до тех пор, пока не попрошу остановиться. Это лишь первое из удовольствий, которые ожидают нас сегодня ночью. — В синих глазах вспыхнул огонь.
Сначала Азура не могла пошевелиться; даже дыхание перехватило. Еще ни разу возлюбленный не обращался с подобной просьбой, ни разу не прикасался так, что тело, казалось, было готово рассыпаться на мелкие кусочки. Но ведь и она никогда прежде не забиралась на него верхом. Ощущение пальцев в глубине тела оказалось острым, тревожным и возбуждающим. Она без возражений исполнила приказ.
Сначала попробовала двигаться легко; пальцы тут же подхватили ритм, принялись гладить, разжигая вспыхнувшее желание. Веки опустились, и с каждым движением нетерпение становилось все более болезненным. Азура раскачивалась все быстрее и быстрее, пока, наконец, не почувствовала, как конвульсивно сжались вокруг пальцев мышцы. Она содрогнулась, сбрасывая напряжение, и покраснела от мгновенного осознания того, что только что произошло.
— Ах! — тихо вскрикнула она и уступила новой волне.