Риданские истории II - Виктор Александрович Авдеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так или иначе, что-то стряслось, — подвел итог мистер Петерсон. — Ни с того, ни с сего люди вот так не меняются. Может быть, стоило бы поговорить с Гарри с глазу на глаз?
— Не думаю, Митч, — покачал головой тот. — Я давно знаком с Гарри, пусть и не так близко, но уверен на все сто — он бы обязательно заглянул на бутылочку пива и выложил душу. Это абсолютно нормально…
— Ты прав. Я пытаюсь раздуть из синицы большой воздушный шар и запустить в небо. И все только потому, что веранда Стивенсов мне показалась очень уж запущенной. Да вообще, кому какое дело? Не к месту висит гирлянда, ну что тут такого?
На этом разговор ненадолго оборвался. Роджер и мистер Петерсон допили чай, и Марта прибрала со стола.
Тем временем погода портилась все больше и больше. В кухне заметно потемнело от нахмурившегося серого неба. Дождь заморосил сильнее, а ветер не переставал качать деревья. Внезапный его порыв подхватил резинового садового гнома с участка Саливанов и прокатил его по земле с десяток добрых футов. По дороге полетели газетные листы. Возможно, это были те газеты, что почтальон оставлял на газонах недалеко от парадного входу у каждого из домов.
— Кажется, надвигается настоящая буря, — то ли взаправду, то ли в шутку проговорил мистер Саливан, поглядывая в окно. — По такому случаю предлагаю, Митч, переждать непогоду у нас. И странно то, что такой сильный ветер не передавали ни в одной теле- и радиопередаче. Так-то!
— Проворонили бурю? — удивился мистер Петерсон. — Метеорологи…
— Может, пройдет стороной, — махнула рукой Марта, но тоже с беспокойством разглядывала злостное, темное небо.
В этот момент где-то вдалеке раздался раскат грома, а затем в недружелюбной вышине блеснула кривая, золотистая молния. Дождь начал накрапывать еще гуще, покрывая оконное стекло бегущими вниз ручейками дождевой воды.
Наверху послышался топот ног, и через мгновение в кухню влетела испуганная Катрин. В руках она крепко сжимала милую тряпичную куклу с черными шелковистыми волосами, одетую в длинное розовое платье.
— Мама! — сходу выкрикнула она. — Я видела в небе какие-то страшные лица! Они выглядывали из-за темных туч и скалили острые зубы!
— Глупышка моя… — Марта приняла дочь в свои крепкие объятия и прижала девочку к себе. — Наверху не бывает никаких злых монстров! Только ангелочки!
— Но я видела! — спорила Катрин, глядя во все глаза на маму.
— Хватит, милая, — мягко приструнил ее Роджер. — Не время выдумывать. Скажи лучше, — вспоминая о недавней беседе с мистером Петерсоном, попросил он ее, — давно ли ты виделась с Молли Стивенс из дома напротив?
— Э… сейчас…
— Что сейчас? — не понял Роджер.
— Она выглядывает из-за двери, глядите! — Катрин глядела на улицу сквозь замутненное от капель дождя окно.
Все обернулись к окну. Действительно, парадная дверь дома Стивенсов была приоткрыта и в темнеющем проеме виднелась неподвижная фигура светловолосой Молли. Она смотрела куда-то в сторону, словно ожидала чего-то или кого-то. И вроде бы, ее совершенно не пугала разыгравшаяся бурей непогода.
— Верно, — озадаченно буркнул мистер Петерсон. — И как давно вы играли вместе?
— С ней больше никто не играет, — ответила Катрин, теребя за волосы свою куклу. Девочка уже не пряталась в складках платья Марты, а сидела на кухонном стуле. — От нее дурно пахнет. А еще она стала неразговорчивая. Только тихо стонет, еле-еле слышно, как будто у нее болит живот или еще что-нибудь. Ребята в школе говорят, что она перестала отвечать у доски. Директор школы пытался вызвать мистера Стивенса к себе, чтобы поговорить, но он не пришел. А еще одна учительница приходила к ним домой, но ее никто не пустил.
С улицы послышался визг тормозов. Вскоре у калитки соседей неуклюже припарковался пикап, чуть не сломав один пролет изгороди, и из машины вышел мистер Стивенс. Словно почуяв на себе чужие взгляды, он на мгновение остановился и обернулся. Его лицо не выражало никакого настроения, взгляд был пуст и безразличен. Все же он заметил лица семьи Саливан и почтальона и скованным движением вяло махнул им рукой. Вскоре он протиснулся внутрь дома в приоткрытую Молли дверь, которую даже не удосужился за собой захлопнуть. Скрылась и девочка.
— Хотелось бы все-таки навестить их, — поправляя сбившийся ремень на брюках, проговорил мистер Петерсон. Пригладив усы, он часто закивал. — Прямо сейчас и зайду. Кто-нибудь хочет сделать это вместе?
Катрин резко замотала головой в знак протеста. Миссис Саливан выглядела растеряно, обдумывая приглашение, а вот Роджер вызвался составить компанию мистеру Петерсону.
— Давно пора это сделать, — согласился Роджер. — Поднимусь наверх и переоденусь в…
Он не успел договорить. Все еще поглядывая в окно на дом Стивенсов, он увидел, как в большом окне гостиной показалась сначала старуха. Она словно бы выплыла из ниоткуда привидением и тотчас замерла перед пыльным стеклом. Следом за ней показался Гарри, он обошел сбоку свою матушку и встал рядом с ней. Еще через несколько секунд по левую руку от мужчины застыла Молли.
— Жуть берет, — нервно проговорила Марта, покусывая ногти на пальцах. — Нет. Вы как хотите, но я к ним ни ногой…
— Знаешь, ты права, дорогая. Странные они, — подытожил жене Роджер и сказал мистеру Петерсону: — Они похожи на неживые скульптуры, Митч. Как считаешь, это какой-то ритуал, вот так стоять у окна как истуканы? Или они просто э-э… любуются дождем?
Наконец с неба ударили крупные капли. Они били в стекло, и видимость улицы стала хуже. Преимущественно размытые серые пятна, искажающиеся под водяными струями, стекающими вниз на отлив окна. Ветер замолотил по мокрой крыше, зашумел в кронах деревьев. Раздалось два раската грома, один за другим. В небе вспыхнули молнии.
Катрин закрыла глаза левой ладонью. В правой руке она крепко сжимала свою куклу. Марта прильнула к дочери и обняла ее за плечи. Она зашептала Катрин что-то ободряющее и успокаивающее.
— Мистер Петерсон, прошу вас, никаких вылазок за порог, пока не прекратится ливень, хорошо? — между делом бросила она почтальону. — За велосипед не волнуйтесь. Его сдвинет с места разве что ураган.
— Выберу другой день для визита к вашим соседям, да уж, — не стал спорить с ней мистер Петерсон, поежившись от очередного удара грома.
Взвыл мощный ветер, сорвавший несколько десятков зеленых листьев с молодых кустарников в саду Саливанов. Шквальный порыв с такой силой ударил о металл пикапа Гарри, что задрал его на бок словно пушинку. Послышался звон упавшего велосипеда мистера Петерсона, и миссис Саливан бросила неловкий, виноватый взгляд на почтальона. Потемневшее небо рассекли несколько молний, еще больше напугавшие Катрин яркими вспышками. Деревья на участке Стивенсов жалобно заскрипели