Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Астерий. Дилогия - Эрли Моури - Эрли Моури

Астерий. Дилогия - Эрли Моури - Эрли Моури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 163
Перейти на страницу:

Ночная гроза

Раздался негромкий стук, и я догадался: за дверью кто-то из прислуги.

После приглашения хозяйки в комнату вошел тот самый рыжеватый паренек в серой ливрее. За ним следовал пожилой мужчина, седой, высокий и сутулый, держа в громоздкий саквояж. Он приветствовал графиню поклоном, расплылся в улыбке и справился о здоровье. Ольвия, не задерживая вошедшего разговорами, сразу направила его ко мне.

— Жизнь этого человека очень важна, господин Колрат. Очень прошу, постарайтесь сделать так, чтобы он скорее встал на ноги, — добавила она.

— Господин Колрат, у госпожи Арэнт очень доброе сердце, она слишком беспокоится за меня. Хочу предупредить: я — маг, и умею исцелять себя сам. Вас прошу только вытащить обломок стрелы — самому мне такое не по силам и это действительно важно, — я приподнялся, давая понять, что мое состояние не такое печальное, как могли наговорить лекарю.

— Сейчас посмотрим, все решим лучшим образом, — он кивнул, открыл свой огромный саквояж из потертой кожи и принялся вытаскивать хирургические инструменты, склянки с какой-то жидкостью, перевязочную ткань, сопровождая свои речи бормотанием.

Затем с помощью господина Колрата, я разделся по пояс и повернулся на левый бок.

— И это вы собрались исцелять сам⁈ — голос лекаря стал взволнованным, едва он увидел рану. — Госпожа Арэнт! — призвал он. — Сожалею, но я ничего не могу обещать. Это очень тяжелая рана! Вы понимаете, у него стрела в печени. Не знаю, насколько глубоко, но даже если немного, то это очень опасное ранение. И стрела не может быть ядовитой, иначе бы он давно умер. Уж мне-то знакомы эльфийские яды со времен службы на границе за Стейланом!

— Вы должны ему помочь, господин Колрат. Это важно! Пожалуйста, сделайте все возможное! — раздался беспокойный голос Ольвии за спиной. — И обратите вынимание, у него две раны, вторая на ноге. Он еле дошел сюда.

И я вмешался снова:

— Господин Колрат, пожалуйста, просто вытащите стрелу. За мою жизнь не волнуйтесь. Я маг, и справлюсь с этой раной и любой другой. Просто вытащите обломок и обработайте рану чем-нибудь для дезинфекции. Вторую, пожалуйста, обработайте тоже.

— Вы, наверное, не совсем понимаете, что с вами, уважаемый господин. Странно, что вы вообще сейчас способны говорить, — он зазвенел своими инструментами и склянками. — Я налью обезболивающее — обязательно выпейте до дна. На вкус отвратительно, поэтому пейте сразу большими глотками. Будет сильно жечь желудок, но здесь ничего не поделаешь — это единственный способ хоть немного притупит сильную боль, — он зазвенел склянками.

— Не надо обезболивающее, я легко переношу самую сильную боль. Если госпожа Арэнт подержит меня за руку, то этого будет вполне достаточно, — во мне проснулось немного ребячества, проявить себя перед графиней этаким бесстрашным, не восприимчивым к боли воином.

— Вы уверены, господин Ирринд? — спросила Ольвия, стоя все так же за моей спиной. — Господин Колрат — очень опытный лекарь. Не стоит отказываться от его советов.

— Уверен, ваше сиятельство. Чтобы не чувствовать боль, мне достаточно видеть вас и чувствовать вашу руку, — сказав это, я не подумал, что сейчас компрометирую не просто замужнюю женщину, но ту, которая несравнимо выше меня положением.

— Если это важно, я поддержу вас, — графине пришлось обойти кровать, забраться на нее, подобрав длинную юбку и подползая ко мне на четвереньках.

В глазах Ольвии я успел увидеть недовольство моей затеей и, коснувшись ее ладони, прошептал:

— Извините, госпожа. Я не должен был об этом просить.

Мои глаза встретились с глазами Ольвии, и она покачала головой, явно порицая меня.

Колрат возился со стрелой недолго. Раздвинув края раны серебряным приспособлением, он чем-то подцепил обломок и потихоньку принялся тянуть ее, что-то приговаривая и возмущенно нашептывая. Затем лекарь наложил пахнущую мятой мазь и повязку, предложил мне выпить какие-то снадобья, но я отказался. Я очень редко пью лекарства, тем более неизвестные мне. По моему опыту они больше мешают процессу магического восстановления. Еще минут десять лекарь уделил ране на ноге.

— Госпожа Арэнт, — сказал я, когда услышал, что Колрат собирает инструменты в саквояж. — Будьте любезны мой кошелек в дорожном мешке, надеюсь, там хватит монет, чтобы рассчитаться с лекарем. Иначе мне придется стать вашим должником.

— Лежите спокойно, господин Ирринд. Я сама рассчитаюсь с господином Колратом, — отозвалась Ольвия и, поспешив в коридор, призвала кого-то из слуг.

Через минуту раздался звук закрывшейся двери, и в комнате я остался один. Так лежа на левом боку, я прикрыл глаза и вышел на тонкий план, чтобы внести изменение в процессы исцеления. Примерно через четверть часа меня начало сильно клонить сон. Я, наверное, проспал какое-то время, но сквозь сон услышал, как открылась дверь. Вошла Ольвия Арэнт.

— Вы спите, Райс? — тихо спросила она.

— Нет, — я лег на спину, чтобы лучше видеть ее. — Прости, за мою глупость с… В общем с этим «подержаться за руку». Мне просто очень приятны прикосновения к тебе, и я не придумал ничего лучшего, как исполнить свою прихоть таким вот образом.

— Да, Райс, мне это очень не понравилось. Господин Колрат хорошо знает моего мужа. И даже дело не в этом, твои слова и твой поступок бросают тень на мою репутацию, — она перевела взгляд на штору, шевельнувшуюся от ветра, подошла и задернула ее. За окном уже опускались сумерки.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 163
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?