Клятва повесы - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, в той стороне будет лучше.
Пейшенс не обманул ее невинный вид: у противоположной стены толклись юнцы, раздраженные тем, что мамаши заставили их пойти на вечер.
— Думаю, твоя мама надеется, что ты сядешь рядом с братом. — Пейшенс решительно взяла Анджелу под локоть. — Барышни, которые бродят в одиночку, быстро зарабатывают репутацию легкомысленных.
Анджела надулась. И бросила тоскливый взгляд на юнцов.
— Это же всего в нескольких ярдах от них.
— Несколько ярдов — это слишком далеко! — отрезала Пейшенс.
Она села на свободный стул и усадила Анджелу рядом с собой. Эдмонд расположился слева от Пейшенс, а Генри предпочел устроиться позади нее, а не рядом с сестрой.
Появление исполнителей было встречено вежливыми аплодисментами. Генри, шипящим шепотом потребовав, чтобы Анджела сдвинулась в сторону, начал протаскивать свои стул вперед, на что гости отреагировали осуждающими взглядами. Пейшенс тоже сурово посмотрела на него. Генри затих. Облегченно вздохнув, она приготовилась слушать. Но вдруг Генри наклонился и прошептал ей на ухо:
— Довольно стильное сборище, а? Думаю, светские, дамы именно так проводят свои вечера.
Пейшенс не успела ответить. Пианистка положила руки на клавиши и заиграла прелюдию, которая Пейшенс очень нравилась. Но едва она погрузилась в восхитительную музыку, к ней склонился Эдмонд:
— Бах. Замечательная вещица. Предполагается, что она передает радость весны. Странный выбор для этого времени года.
Пейшенс закрыла глаза и плотно сжала губы. И услышала шорох справа от себя.
— Арфа звучит как весенний дождь, как по-вашему?
Пейшенс заскрежетала зубами. Слева снова заговорил Эдмонд:
— Моя дорогая мисс Деббингтон, вы хорошо себя чувствуете? Вы бледны.
Пейшенс захотелось дать обоим в ухо, но она сдержалась и открыла глаза.
— Боюсь, — пробормотала она, — у меня начинается мигрень.
— О!
— Ах!
После этого наступила тишина, но только на минуту.
— Возможно, если…
Пейшенс сжала руки в кулаки и снова закрыла глаза, пожалев о том, что не может зажать уши. В следующую секунду она ощутила острый приступ боли в висках.
Уже не слушая музыку, она начала обдумывать, какую компенсацию потребовать за испорченный вечер от Вейна, когда они увидятся. Позже. Когда-нибудь.
Хорошо хоть, что Эдит Суитинс и оба Колби остались дома.
В тот же самый момент Вейн, глядя на Генерала и Эдгара, которые сидели за карточным столом и играли в вист, сделал глоток великолепного кларета и подумал о том, что более тоскливого вечера быть не может. Даже с Пейшенс веселее.
Вейн стоял у стены, скрытый полумраком. В игорном зале «Уайтс-клуба» царила тишина, воздух был пропитан запахом кожи, дымом сигар и ароматом сандалового дерева. Перед приходом в клуб он отклонил несколько приглашений, с многозначительным видом объяснив, что должен выводить в свет племянника крестной, на это знакомые отреагировали с пониманием. А то, что этот процесс, по его мнению, исключает сидение за карточным столом, вызвало удивление.
Но едва ли он мог открыть свою истинную цель.
Подавив зевок, Вейн оглядел зал. Джерард наблюдал за игрой в кости. Юноша проявлял чисто академический интерес, у него, по всей видимости, не было особого желания принять участие в игре.
Решив сообщить Пейшенс о том, что ее брат обладает способностью противостоять соблазну, разрушающему жизни многих людей, Вейн расправил плечи и оттолкнулся от стены. Через пять минут к нему присоединился Джерард.
— Никаких новостей? — Джерард кивнул на стол, за которым сидели Эдгар и Генерал.
— Никаких, если не считать, что Генерал путает трефы с пиками.
Джерард усмехнулся:
— Думаю, это неподходящее место для того, чтобы передавать краденое.
— Зато это отличное место для случайных встреч. Здесь можно неожиданно столкнуться со старым другом. Однако наши голубки не проявляют ни малейшего желания приостановить свою бурную деятельность.
Джерард засмеялся:
— Но за ними легко наблюдать. — Он взглянул на Вейна. — Может, вы хотите присоединиться к своим друзьям? Не беспокойтесь, я справлюсь. Я позову вас, если они закончат.
Вейн покачал головой:
— Я не в настроении. — Он указал на стол. — Раз уж мы здесь, воспользуйтесь возможностью расширить свои горизонты. Только не принимайте ничьих вызовов.
— Это не в моем стиле! — рассмеялся Джерард и пошел к столам, окруженным джентльменами, которые с удовольствием наблюдали за игрой.
Вейну совсем не хотелось идти к своим друзьям, как предлагал Джерард. У него не было настроения ни для карт, ни для дружеской болтовни. Все его мысли занимал один вопрос, так и оставшийся без ответа.
Все его мысли занимала Пейшенс.
Ему очень надо было поговорить с Минни, причем наедине. О жизни Пейшенс, о ее отце. В прошлом Пейшенс был ключ к его будущему.
Сегодняшний вечер потерян: он ни на дюйм не продвинулся вперед. Во всех аспектах.
Завтра все будет по-другому. Уж он об этом позаботится.
Утро было ясным и свежим. Вейн поднялся по лестнице дома номер двадцать два. Он приехал бы и раньше, если бы позволяли приличия. Где-то одиннадцать раз ударил колокол. Вейн решительно взялся за дверной молоток — сегодня он намерен добиться определенных результатов.
Но уже через две минуты сбежал вниз по лестнице. Вскочив в кабриолет и не дожидаясь, когда Дагган взберется на козлы, подхватил вожжи и погнал лошадей к парку. Значит, Минни наняла одноконную карету. Едва Вейн заметил их, он сразу понял, что случилось нечто важное. Все — Пейшенс, Тиммз, Агата Чедуик, Анджела, Эдит Суитинс и, как это ни странно, Элис Колби — были возбуждены. Именно возбуждены — другими словами просто не передать их состояние.
Элис была одета во что-то темное и унылое — очевидно вдовьи одежды. Остальные выглядели более привлекательно. Пейшенс, в стильном светло-зеленом платье для прогулок, была так хороша, что ее хотелось съесть.
Вейн остановил кабриолет рядом с каретой и, умерив свой пыл, спрыгнул на мостовую.
— Ты только что разминулся с Онорией, — сообщила ему Минни, как только он приблизился к ее карете. — Она устраивает один из своих импровизированных балов и приглашает всех нас.
— Вот как? — с невинным видом воскликнул Вейн.
— Настоящий бал! — Анджела аж подпрыгивала от нетерпения. — Это же просто потрясающе! Мне нужно новое платье.
Агата Чедуик приветствовала Вейна поклоном.
— Ваша кузина проявила исключительное великодушие, пригласив нас.