Не доверяй никому - Дебра Уэбб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Керри пошла к стойке, надеясь, что удача наконец-то повернется к ним лицом и они смогут допросить Томпсона.
Как только Керри с Фалько подошли к стойке администратора, улыбка на лице девушки увяла.
– Боюсь, мистер Томпсон все еще на встрече на другом конце города. Не хотите оставить сообщение для его ассистента?
– Нет, – сказала Керри с фальшивой улыбкой. – Мы подождем. – Она развернулась и пошла обратно к креслам. Фалько сделал то же самое.
Девушка-администратор снова сняла трубку.
– Из него получится отличный сенатор, – заметил Фалько. – В принципе недоступный для публики.
– Меня пугает, насколько мы с тобой одинаково думаем, – ответила Керри.
Фалько усмехнулся.
– У гениев мысли сходятся.
Администратор встала и на этот раз сама подошла к ним.
– Начальник штаба мистера Томпсона, миссис Томпсон, сейчас здесь. Она будет счастлива побеседовать с вами. Она ждет в малой переговорной, если вы согласны.
– Мы согласны, – сказала Керри без колебаний. Конечно, она уже общалась с миссис Томпсон и вышла от нее с пониманием, что та не жаловала Селу Эбботт. Может быть, в этот раз Керри заставит ее невзлюбить кое-что еще.
Администратор провела их через лобби и повернула налево, мимо открытых дверей в большие переговорные. Последняя дверь в конце коридора была также открыта, девушка остановилась и жестом пригласила их войти.
Фалько поблагодарил ее и последовал за Керри внутрь. Миссис Томпсон ждала у стола в центре комнаты. Как и во всем остальном здании, в переговорной витал дух винтажной элегантности, под стать леди, которая поднялась со стула при их приближении.
– Вот это сюрприз – снова видеть вас, детективы. Чем я сегодня могу вам помочь?
– У нас все еще остались вопросы по делу Эбботта, – ответила Керри.
– Конечно. Пожалуйста, садитесь. Томпсоны всегдаподдерживали нашу доблестную полицию. Мы все время стараемся помочь – чем можем. Делаем ежегодные пожертвования…
Керри села на ближайший к миссис Томпсон стул, та тоже опустилась на свое место. Фалько сел рядом с Керри.
– Нашлась ли жена Бена? Мы все молимся о ее благополучном возвращении.
Керри так и представила себе, как она молится. Очевидно, миссис Томпсон сменила тон относительно Селы, а может быть, решила, что показывать свое пренебрежение не в ее интересах.
– Боюсь, пока еще нет.
– Мы пытались несколько раз встретиться с мистером Томпсоном, – вступил Фалько. – У нас есть вопросы к нему лично.
Сьюзан Томпсон кивнула.
– Я надеюсь, вы понимаете, что мой муж сейчас очень занят. Но я буду рада ответить вам на любые вопросы. Вы можете этого не знать, но я являюсь начальником его штаба. Я провела последние двадцать лет, работая начальником штаба его отца. Могу вас заверить, я уполномочена говорить от его имени.
Керри решила сразу пойти с тузов. Она вытащила фотографию из кармана и положила ее на стол перед миссис Томпсон.
– Вы знаете женщину на этой фотографии?
Она не смотрела на Фалько, но знала, что он был удивлен ее действиями. Однако его удивление было ничтожно по сравнению с тем, как удивилась Сьюзан Томпсон. Она побелела и выглядела так, словно увидела привидение.
– Я… я не уверена… – Испуг на ее лице постепенно сменился выражением предельной концентрации. – Она выглядит смутно знакомой.
– Рядом с ней ваш муж, – заметил Фалько.
– Да. – Слово было как льдинка, холодное, ломкое, готовое сорваться и разбиться на тысячи осколков.
– Возможно, это кто-то из его офиса, – предположила Керри.
Миссис Томпсон все смотрела на фотографию. Рука ее мужа обнимала девушку за плечи, а ее рука обхватила его за талию. Сцена была очевидно интимной.
– Мы нашли эту фотографию в одном из старых дел, – на ходу сочинил Фалько. – Мы думали, мистер Томпсон поможет нам установить ее личность.
Сьюзан Томпсон посмотрела на Керри с Фалько.
– Вы не знаете, кто это?
– Нам бы хотелось это узнать, – сказала Керри. – Думаете, ваш муж сможет нам помочь?
– Вы должны понять, что мой муж всегда был человеком публичным. Тот факт, что он сын Ти-Ара, уже обеспечивает ему звездный статус. Люди все время с ним фотографируются. Он, может быть, и не вспомнит, но я спрошу. – Она показала на фото. – Могу я переснять, чтобы ему показать?
– Конечно.
Миссис Томпсон взяла свой телефон и сделала снимок, потом улыбнулась Керри.
– Я полагаю, у меня есть ваша визитная карточка. Я дам вам знать, что он сказал, как только смогу поговорить с ним.
Керри встала.
– Спасибо, миссис Томпсон, мы ценим ваше сотрудничество.
С застывшей улыбкой на лице миссис Томпсон также поднялась.
– Всегда рада, детективы.
Уже у двери Фалько вдруг остановился.
– Мы недавно проезжали мимо дома на Уиспер-Лейк-серкл. Красивое место. Какая жалость, что его собираются снести. Там уже стоит огромный экскаватор, готовый начать работу.
Прежде чем Сьюзан Томпсон смогла взять себя в руки, на ее лице отразилось удивление и смятение.
– Я полагаю, работы там приостановлены. Мы с мужем все еще надеемся выкупить дом у Эбботтов.
– Вы хотите сказать, – уточнил Фалько, – у родителей Бена? Поскольку сам он мертв и жена его, возможно, тоже.
Ее щеки слегка порозовели.
– Будем надеяться, это не так. Но мы намерены выкупить дом у того, кто будет считаться хозяином, когда все это закончится.
– Спасибо вам еще раз, – сказала Керри.
Она еле сдерживалась, пока они не вышли на улицу.
– Ты заметил выражение ее лица, когда она увидела фотографию?
Фалько обошел машину и посмотрел на нее поверх машины.
– Видел. Это был выдающийся шаг, Девлин.
Керри открыла пассажирскую дверь и села в машину.
– Хотела бы я стать мухой на стене и послушать, как Тео Томпсон будет объяснять этот снимок.
– Она все еще намерена выкупить дом. – Фалько влился в дорожное движение.
– Давай еще раз там проедем. Что-то в этом месте есть. Там явно что-то большее, чем просто дом ее матери, который она любила.
– Нам нужно узнать о нем побольше, это понятно, – согласился Фалько.
– Может быть, твой контакт в департаменте регистрации сможет немножко копнуть в этом направлении?
– Мне придется пригласить ее поужинать, чтобы попросить об услуге.
– Ты свободен сегодня вечером?