Агасфер. Вынужденная посадка. Том I - Вячеслав Каликинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пошел вон!
Капитан Томео в глубокой задумчивости достал портсигар, вставил в рот сигарету. Капрал, топтавшийся неподалеку, мгновенно подскочил и крутнул колесико зажигалки, с завистью поглядывая на портсигар и ловя носом ароматный дымок. И он, и солдаты давно уже курили вместо сигарет какую-то траву, от которой только першило в горле, а легкие разрывал мучительный кашель.
– Ну и что ты думаешь по этому поводу, готё? – повернулся к нему капитан. – Охотник все последние дни выпрашивал у меня разрешение на то, чтобы побыть с семьей, а тут не поехал в лагерь. Странно, не правда ли?
– Разумеется, господин капитан!
– Неужели он почувствовал неладное? – продолжал рассуждать вслух Томео. – Говорят, что у дикарей, в отличие от цивилизованных народов, обострено предвидение…
– Не могу знать, господин капитан!
– Конечно, не можешь, говенная голова! – вздохнул командир. – Ладно, капрал! Мой приказ остается в силе! Немедленно отправляй американцев под конвоем двух солдат к самолету. Мы выдвигаемся следом через два часа. Погрузи в запасные нарты всю провизию и боеприпасы: сюда мы больше не вернемся! Наш тайник в заброшенном поселке айнов цел. Мы сгруппируемся и проведем в Отиайе акцию устрашения! Я хочу казнить этого трусливого старосту – чтобы каждый японец в этом городе зал зарок и себе, и своим детям: приказы офицера Императорской армии священны и должны исполняться немедленно и без оговорок!
– Нас убьют, господин капитан! – уныло вздохнул капрал. – В Отиайе расквартировано много русских войск. Даже если мы сумеем ускользнуть после нашей акции из города, русские устроят облаву и перестреляют нас в тайге как зайцев!
– Прекрати эти пораженческие высказывания, готё Сино! Ты давал клятву не жалеть своей жизни во имя императора, и я не желаю тебя слушать!
– Наш император подписал капитуляцию, – возразил капрал. – Почему я должен погибать, если мой император признал поражение?
– Мне дорог каждый человек, способный держать в руках оружие, – вздохнул, в свою очередь, Томео. – И только поэтому я не расстреляю тебя в назидание другим солдатам! Шагом марш – готовиться к передислокации, говенная голова!
* * *
– Смотрите сами, господин капитан! Лопасти пропеллеров деформированы, и без специального оборудования выправить их невозможно! Скорее всего, этого не смогли бы сделать и в заводских условиях – проще заменить их новыми! – Лефтер старался, чтобы японец не почувствовал в его голове никаких торжествующих ноток. – Кроме того, произошла подвижка ледяного припая, и полыньи, в которую я посадил самолет, больше не существует! У «груммана» есть и шасси, его недаром называют самолетом-амфибией. Но для взлета и посадки самолета нужна гладкая ровная полоса не менее полумили длиной! Так что вам придется скорректировать ваши планы в соответствии с этими обстоятельствами, господин капитан!
– Замолчите, Лефтер! Зачем вы мне объясняете прописные истины, как какому-то дикарю? – устало оборвал его капитан Томео. – Замолчите и не мешайте мне размышлять!
Размышлять, собственно, было не о чем. Исчезнувшая полынья и подтвердившееся повреждения самолета порвали ниточку последней надежды вырваться из намертво захлопнувшегося русского капкана.
– Где вы спрятали груз, Лефтер? – Японец задал этот вопрос машинально, чтобы просто не молчать.
– На берегу, под какой-то скалой, – помедлив, ответил тот. – Мне кажется, что сдвинувшийся припай переместил мой самолет, и сейчас я просто не могу точно определить это место. Да и какая, собственно, разница? Зачем вам этот груз?
– Что ты несешь, Арчи?! – неожиданно вмешался Райан. – Мы забросали ящик камнями во-он под той скалой, господин капитан! В ее расщелине, примерно на середине, растет какое-то дерево. Арчи, ты же сам заметил это дерево! И даже сфотографировал скалу своим «кодаком»! – Райан искательно улыбнулся японцу. – Он просто забыл, господин капитан!
– Забыл? – нехорошо улыбнулся Томео, которому был нужен только повод для того, чтобы выплеснуть злость. – У твоего командира короткая память…
Увязая в снегу, японец побрел к указанной скале и, немного не доходя до нее, остановился, внимательно рассматривая каменный массив.
Скала возвышается над пляжем примерно на высоту пяти-шестиэтажного дома, размышлял Томео. Когда-то давно, в непамятные времена, чудовищные катаклизмы выдвинули этот камень вперед – или выдавили его на поверхность. Подумать только – сотни и тысячи поколений родились, жили и умирали, а этот каменный массив сохранился в своем первозданном виде…
Он обошел скалу сбоку и задрал голову, всматриваясь в каменный массив.
– Какого черта, Винс? – сдерживая раздражение, тихо спросил Лефтер. – Кто тебя тянет за язык?! Хочешь, как Иуда, заработать помилование на «последнем поцелуе»? Нас все равно убьют, мы им больше не нужны! И этот японский ублюдок только что убедился в этом, своими глазами поглядев на самолет.
– Пошел к дьяволу, Арчи! – заорал во весь голос Райан. – Пошел к дьяволу, я не хочу умирать! И не собираюсь умирать из-за твоего дурацкого упрямства!
Капитан Томео оглянулся на вопль и издали сделал знак капралу. Тот сделал шаг вперед и сильно ударил Райана прикладом пистолета-пулемета в спину так, что тот рухнул на колени.
– За что, господин капитан? – немедленно завопил Райан. – Я помогаю вам, и вы же приказываете меня бить!
Тем временем капитан Томео сделал знак капралу, и тот бегом поспешил к нему.
– Видишь глубокую трещину на вершине скалы? – спросил капитан. – Возьми противотанковую мину, постарайся спустить ее в расщелину как можно глубже и подорви. Передняя часть скалы, по идее, должна рухнуть и навсегда похоронить то, что американцы украли у моего народа. Выполняй, готё Сино! И скажи этим американским свиньям, чтобы подошли ко мне! Оставь мне свой пистолет-пулемет…
– Я использую огнепроводный шнур, господин капитан! – отрапортовал капрал. – С машинкой для подрыва слишком много возни!
– Мне все равно, как ты подорвешь мину! Она должна взорваться и обрушить часть скалы – вот и все, что мне надо! Пошел!
Когда американские пилоты приблизились, Томео кивнул на скалу:
– Значит, именно под ней вы спрятали сокровище нашей нации?
Лефтер неопределенно пожал плечами. А Райан, сделав шаг вперед, подтвердил:
– Я ничего не знаю насчет сокровищ, господин капитан. Но ящик мы закопали именно здесь!
– Очень хорошо. Подойдите и встаньте на то место, американцы!
Дождавшись, пока те зайдут под скалу, японец поднял пистолет-пулемет и улыбнулся им одним ртом:
– Как у вас говорят – ничего личного, господа! Я просто выполняю свой долг!
Капитан Томео нажал на курок, и из ствола вырвалась длинная очередь. Американцы упали. Не оглядываясь, офицер зашагал к своим солдатам, топтавшимся возле нарт у края припая. И даже не оглянулся, услышав с вершины скалы крик капрала: