Книги онлайн и без регистрации » Романы » Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 178
Перейти на страницу:

— Вы обе должны заступиться за меня и не оставлять насс ним вдвоем ни на секунду! — вскричала Скарлетт. — Он так любит васобеих, что не станет меня шпынять в вашем присутствии.

— Я не могу, — еле слышно пролепетала тетушкаПиттипэт, поднимаясь на ноги. — Я… я совсем больна. Я должна лечь. Завтрая не встану с постели. Вы должны извиниться за меня перед ним.

«Струсила!» — подумала Скарлетт, глядя на нее со злобой. Мелани,бледная, испуганная при мысли о встрече с разъяренным мистером О’Хара, все жепообещала встать на защиту Скарлетт.

— Я постараюсь помочь тебе… постараюсь объяснить ему,что ты сделала это ради госпиталя. Он поймет, я уверена.

— Ничего он не поймет, — сказала Скарлетт. —О боже, я умру, если мне придется с позором вернуться в Тару, как грозитсямама.

— Ах, нет, вы не можете вернуться домой! —воскликнула тетушка Питтипэт и расплакалась. — Если вы уедете, мнепридется.., да, мне придется просить Генри переехать к нам, а вы же знаете — япросто не в состоянии жить с ним под одной крышей. Но когда мы с Мелли одни вовсем доме, мне по ночам так, страшно, в городе столько пришлых людей. А вы,Скарлетт, такая храбрая, с вами я ничего не боюсь, даже если в доме нетмужчины.

— Да нет, не может он увезти тебя в Тару! —воскликнула Мелани. Казалось, она тоже вот-вот расплачется. — Это жетеперь твой дом. Что же мы будем делать без тебя!

«Знай вы, что я о вас думаю, верно, прекрасно обошлись быбез меня», — угрюмо подумала Скарлетт, от всей души желая, чтобыкто-нибудь другой, только не Мелани, мог защитить ее от гнева отца. Ей претиламысль, что она должна принимать помощь от человека, который ей так неприятен.

— Может быть, следует отменить приглашение, посланноекапитану Батлеру? — заикнулась было тетушка Питтипэт.

— Но это невозможно! Это было бы неслыханнойгрубостью! — в полном расстройстве вскричала Мелани.

— Помоги мне лечь в постель. Я совершеннорасхворалась, — со стоном произнесла тетушка Питтипэт. — О Скарлетт,как вы могли причинить мне столько огорчений!

И на следующий день, когда приехал Джералд, тетушка Питтипэтбыла больна и не вставала с постели. Из-за ее запертой двери к нему полетелонесколько посланий с выражением сожалений, и две перепуганные молодые женщиныбыли предоставлены за ужином своей судьбе. Джералд был зловеще молчалив, хотя ипоцеловал Скарлетт и ущипнул Мелани за щечку, назвав ее при этом «кузинаМелли». Скарлетт было бы куда легче, если бы он бранился, разносил ее на всекорки и раскаты его голоса сотрясали бы дом. Верная своему слову, Мелани неотходила от Скарлетт и, шелестя платьем, повсюду следовала за ней словно тень,а Джералд был достаточно воспитан, чтобы не распекать дочь в присутствиизоловки. Мелани — не могла не признать Скарлетт — держалась прекрасно, ничем неподавая виду, что знает о надвигающейся грозе, и в конце концов за ужином ейдаже удалось втянуть Джералда в разговор.

— Я жажду услышать от вас новости, — сияя улыбкой,говорила она Джералду. — Индия и Милочка пишут нам так редко. А вы,конечно, в курсе всех событий. Расскажите нам про свадьбу у Фонтейнов. Ееприветливость растопила лед, и Джералд принялся рассказывать, что свадьбуотпраздновали скромно — «совсем не то, что было, когда вы венчались», —потому как Джо получил отпуск из армии всего на несколько дней. Малютка СаллиМанро выглядела прелестно. Нет, вот уж как она была одета, этого он что-то неприпомнит. А на второй день? Да она, помнится, говорили, не меняла туалета.

— Не меняла? — в один голос воскликнули обемолодые дамы, пораженные до глубины души.

— Ну да, потому что никакого второго дня попросту небыло, все ограничилось первой ночью, — со смехом пояснил Джералд, не сразуспохватившись, что эти подробности, пожалуй, не для дамских ушей. Когда отец рассмеялся,у Скарлетт немного отлегло от сердца и она мысленно поблагодарила Мелли.

— На другой день Джо уехал обратно в Виргинию, —поспешно добавил Джералд. — Ну и пришлось обойтись без визитов и танцев. Аблизнецы Тарлтоны сейчас дома.

— Да, мы слышали. Поправляются они?

— Раны были не тяжелые. Стюарта ранило в колено, а уБрента сквозное, пулевое ранение плеча. А вы знаете, что о них упомянули вофициальных сообщениях, отметив их храбрость?

— Вот как? Расскажите!

— Так ведь отчаянные головы оба. Думается, там не безпримеси ирландской крови, — самодовольно заметил Джералд. — Я что-топозабыл, чем они так отличились, только Брент уже получил чин лейтенанта.

Скарлетт было приятно услышать об их подвигах — приятно,лестно и к тому же пробуждало в ней чувство собственности. Если мужчина былкогда-нибудь ее поклонником, у нее всегда сохранялось убеждение, что он вкакой-то мере принадлежит ей и все его славные деяния возвышали ее всобственных глазах.

— И еще у меня есть новость, которая заинтересует васобеих, — сказал Джералд. — Поговаривают, что Стюарт снова ищет своегосчастья в Двенадцати Дубах.

— Кто Же она: Милочка или Индия? — взволнованноспросила Мелани, а Скарлетт поглядела на отца с негодованием.

— Ну конечно, мисс Индия. Он же ходил за ней по пятам,пока эта моя вертихвостка не вскружила ему голову.

— О! — промолвила Мелани, несколько ошарашеннаябесхитростным прямодушием Джералда.

— Но и это не все. Брент теперь обхаживает кое-кого вТаре. Скарлетт сидела онемев. Вероломство ее поклонников было простооскорбительно. Особенно если вспомнить, как бесились близнецы, когда онасообщила им, что выходит замуж за Чарльза. Стюарт даже грозился застрелитьЧарльза, или Скарлетт, или обоих. Он был великолепен!

— Сьюлин! — расцветая улыбкой, спросилаМелани. — Но мне казалось, что мистер Кеннеди…

— А, этот! — вырвалось у Джералда. — Да,мистер Кеннеди все ходит вокруг да около, пугаясь собственной тени, дожидается,видно, чтобы я напрямик спросил, каковы его намерения. Нет, речь идет о моеймладшенькой.

— Кэррин?

— Но она же еще ребенок! — резко воскликнулаСкарлетт, обретя наконец дар речи.

— Вы были всего на год старше, мисс, когда выходилизамуж, — заметил Джералд. — Может, вам жалко, что ваш бывшийпоклонник переметнулся к вашей сестричке?

Мелани, не привыкшая к такой манере все говорить безобиняков, покраснела и велела Питеру подать пирог со сладким картофелем. Оналихорадочно перебирала в уме всевозможные темы для беседы, которые не касалисьбы лично никого из присутствующих и могли бы отвлечь мысли мистера О’Хара отцели его приезда. Но, как назло, ей ничего не приходило в голову, а Джералд,разговорившись, уже не нуждался в поощрении, пока у него были слушатели. Онговорил о казнокрадстве в интендантском ведомстве, где с каждым месяцем всеповышаются и повышаются требования, о плебейской глупости Джефферсона Дэвиса ио продажности тех ирландцев, которые вступили в ряды армии северян,польстившись на казенное жалованье.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 178
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?