Под сенью каштанов - Маурин Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В кухню зашел Колин, и Броуди вспомнила, чем закончилась последняя вечеринка, на которой они были вместе: они занимались любовью. Не повторится ли та же история сегодня вечером? Уговорить ее будет очень легко, особенно после того, как она выпьет несколько бокалов.
— Пиво еще осталось? — поинтересовался Колин.
— Извини. — Броуди поморщилась. — Я подумала об этом всего несколько минут назад.
— Ничего, все нормально. Реджи говорит, что у него в холодильнике целая упаковка. Он пообещал принести ее сюда, если окажется, что у нас пиво закончилось. Это звонит твой мобильник, Броуди?
— Да. — В ее комнате зазвучали первые бравурные такты одного из бранденбургских концертов.
— Сейчас принесу его тебе, милая. — Колин вернулся через несколько секунд. — Я ответил на вызов. Какая-то женщина по имени Карен хочет с тобой поговорить.
Карен Грант, женщина-полицейский, с которой она познакомилась в Лондоне! Броуди выхватила мобильный из рук Колина. Она слушала внимательно и напряженно, почти не разжимая губ, лишь иногда кивая и роняя короткое «да». Закончив разговор, Броуди выключила телефон и положила его на стол рядом с вином. Ее трясло крупной дрожью.
— Кто это был? — резко спросил Колин.
— Карен — та самая женщина-полицейский, которая искала Мэйзи. — Броуди не знала, смеяться ей или плакать. — Так вот, ее нашли. Но она не очень хорошо себя чувствует, и Карен везет ее домой. Она уже проехала часть пути и полагает, что будет здесь примерно через три часа или около того.
— Она едет сюда?
— Да, сюда. — Противоречия и вражда, накопившиеся между ними, когда они еще жили вместе, вспыхнули с новой силой. — Уж, во всяком случае, не в дом в Кросби, — холодно заявила Броуди. — Мы оба знаем, что там ее никто не ждет.
Колин с такой силой врезал кулаком по дверце холодильника, что Броуди испугалась, не останется ли на ней вмятина.
— Ради бога, Броуди, пусть Мэйзи вернется в свой настоящий дом. Пожалуйста, ведь там мы сможем ухаживать за ней вдвоем.
— Ты не хочешь ухаживать за ней. — На глазах Броуди выступили слезы. — Ты все время твердил, что наркотики — это ее личная проблема и что она не заслуживает жалости — твоей, во всяком случае. — Она направилась к себе в комнату, и муж последовал за ней. — Я не хочу, чтобы ты был рядом с Мэйзи, Колин! — крикнула Броуди, не оборачиваясь. — Я не позволю тебе обвинить ее в том, что она подвела тебя, не оправдала твоих ожиданий и все такое.
— Я такого не говорил. — Его лицо заливала краска гнева. — Она моя дочь, ради всего святого!
— Ага! Вот ты как заговорил?! Это что-то новенькое, должна тебе заметить. Раньше подобного милосердия я за тобой не замечала. Ты ведь фактически отрекся от нее.
— В таком случае я ошибался. О'кей? — Сжав кулаки, он сунул их в карманы джинсов. — В то время мне казалось, что это — единственный выход из ситуации. Твой уход заставил меня по-другому взглянуть на вещи. — Колин с вызовом уставился на жену. — Что ж, мне очень жаль, я прошу прощения и предлагаю свою помощь.
Броуди решительно тряхнула головой.
— Спасибо, но я справлюсь сама.
— Где она будет спать? — уже другим, примирительным тоном пожелал узнать Колин.
— Здесь, со мной.
— Но в твоей комнате нет свободного места! Кроме того, твоя кровать — односпальная.
— Наверху есть лишние кровати. Я поставлю здесь еще одну односпальную. — Броуди повернулась, чтобы выйти через широкое французское окно. — Я попрошу Реджи Ормерода помочь мне.
Муж схватил ее за руку.
— Перестань говорить глупости! Я сам притащу кровать.
— Одному тебе не справиться, для этого понадобятся два человека. — Броуди на мгновение задумалась. — Ладно, давай сделаем это вдвоем. Если я попрошу Реджи, моя и твоя матери спросят, для чего мне вторая кровать. А если они узнают о том, что Мэйзи возвращается домой, то поднимут невероятный шум, и поэтому я предпочла бы сохранить ее приезд в тайне, между нами. По крайней мере, на некоторое время.
Они поднялись наверх, где стояли две запасные односпальные кровати. Обе оказались вполне удобными, но более современная, представлявшая собой всего лишь металлический каркас с матрасом, привлекла их внимание простотой конструкции и малым весом.
— Вот эта, пожалуй, подойдет, — решила Броуди. — Передняя спинка снимается и очень легко ставится на место.
Через четверть часа кровать уже стояла в комнате Броуди. Открыв дверцы шкафа, женщина принялась искать постельное белье.
— Проклятье! У меня есть только одно лишнее одеяло! — в сердцах воскликнула Броуди. — Я совсем забыла об этом.
— Давай я съезжу домой и привезу чистый комплект, — предложил Колин.
— Спасибо. Так, пожалуй, будет лучше всего. Сними белье с постели Мэйзи и не забудь, пожалуйста, подушку. — Броуди чуть отодвинула новую кровать от своей собственной. Кто знает, быть может, Мэйзи не захочет спать так близко от нее. Броуди уже решила, что не будет слишком уж навязчиво демонстрировать дочери свою любовь. Вдруг Мэйзи окажется не готова к таким знакам внимания? Или вообще предпочтет, чтобы ее оставили в покое. А если она пожелает жить одна, то пусть остается здесь, а Броуди переселится в одну из маленьких комнат наверху.
После того как Колин уехал, она взяла со столика свой бокал с вином и вышла в сад, иначе кто-нибудь из гостей непременно отправился бы на ее поиски. Карен сказала, что они должны приехать около десяти вечера, а сейчас была уже половина восьмого.
— С тобой все в порядке, милая моя? — обратилась к ней с вопросом Меган.
— Я устала, мам, только и всего.
— В таком случае тебе бы лучше выпить чаю или кофе, а не вина. После него ты почувствуешь себя еще более усталой и разбитой.
Броуди попыталась скрыть собственное раздражение и недовольство за улыбкой. Она была не в настроении выслушивать советы матери. А тут еще и Эйлин действовала ей на нервы — старушка разговаривала чересчур громко и слишком много пила и курила. Ее сестра Мэри, выглядевшая совершенно трезвой, похоже, ощутила неодобрение Броуди, потому что легонько пожала плечами, словно говоря, что ничего не может поделать.
Реджи Ормерод отправился домой с Чарли, а Рэйчел понесла Поппи наверх, заметив на прощание, что надеется на то, что нынче ночью малышка никого не разбудит своим плачем.
— Я уверена, что у нее режутся зубки, — сказала Рэйчел. — Десны покраснели и опухли.
— А у тебя есть суспензия, которую надо в них втирать? — спросила Эйлин.
— О да, конечно. — Рэйчел в очередной раз подтвердила свою репутацию достойной всяческого восхищения молодой женщины, подумала Броуди. Поппи очень повезло с матерью, лучшей нельзя было и желать.
Диана вместе с Лео скрылись в дальней части сада. Ванесса сидела в шезлонге и откровенно клевала носом. Наступал вечер, только что пробило восемь часов, и солнце уже пряталось за верхушками деревьев, бросая на потемневшую траву длинные тени. Броуди услышала, как вернулся Колин. Она вошла в свою комнату через окно и потихоньку закрыла его за собой, надеясь, что никто не заметит ее ухода, и только после этого отворила дверь мужу.