Холодная кровь - Роберт Брындза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не слабо, черт возьми! Ладно, держи меня в курсе. Я на мобильном…
– И еще. Я сожалею о том, что произошло на днях, – добавила Эрика, понизив голос.
Марш кивнул и опустил глаза.
– Я первый начал, – ответил он тоже тихим голосом.
– Ты о чем? Я имею в виду совещание в Скотленд-Ярде.
– Ах, ну да, – покраснел Марш. Возникло неловкое молчание. Он оглянулся по сторонам и продолжал: – Раз уж я заговорил об этом, м-м, хочу, чтоб ты знала: у нас с Марси теперь все по-другому – мы ничего не скрываем друг от друга. После нашего разрыва и ее романа мы решили, что будем более откровенны в общении, будем строить отношения на более открытой основе.
– А-а…
– Понимаешь, да?
– Ты имеешь в виду открытость в отношениях или свободные отношения?
Марш помолчал в нерешительности, не зная, как сформулировать следующую фразу.
– Неловко об этом говорить…
– И не говори. – Эрика выставила вперед ладони.
– Хочу, чтоб ты знала: я рассказал ей о нас с тобой, что мы целовались, что я обнимал тебя.
Эрика вытаращила глаза.
– С ума сошел?
– Да все нормально. Она… спокойно отреагировала… Я же сказал: у нас теперь нет секретов друг от друга. Оказывается, у нее были еще две-три интрижки, о которых я не подозревал… – Теперь красный, как рак, Марш опустил глаза.
– Пол, прекрати.
– Просто подумал, ты должна знать, что она не держит на тебя зла. Этого больше не повторится, и тебе незачем смущаться в ее присутствии.
– Не так уж часто мы с ней видимся.
– Когда вы с Марси на днях случайно встретились, на автостоянке, она уже все знала. Марси спокойно к этому отнеслась.
«Ах вот оно что! Значит, Марси отнеслась спокойно», – усмехнулась про себя Эрика.
– Послушай, глупо как-то все получилось и… – Она собиралась продолжить, но в этот момент к торговому автомату подошла одна из гражданских сотрудниц полиции – девушка в огромных очках.
– Добрый вечер, сэр, мэм, – поздоровалась она, бросая в автомат мелочь.
– Хорошо, значит, до завтра. Информируйте меня о ходе допроса, – закончил Марш.
– Слушаюсь, сэр, – ответила Эрика. Марш зашагал прочь, а она, все еще потрясенная, проводила его взглядом и затем направилась в кабинет для допросов.
По пути домой Марш заехал в продовольственный магазин, из корзин с цветами у входа выбрал красивый букет лилий для Марси. На прилавке самообслуживания увидел мармеладные конфеты в виде мишек Гамми и купил пару пакетиков для дочек. Без четверти семь он уже был возле машины, думая, что если в Сиднеме не будет пробок, он примчит домой еще до купания девочек.
Когда он подъехал, в доме было темно, хотя он ожидал увидеть свет в окнах холла и ванной на верхнем этаже. С цветами и конфетами Марш выбрался из машины и, хмурясь, направился к подозрительно затихшему дому. Девочкам пора было купаться, а Марси всегда строго соблюдала режим. Обычно в это время в водостоке шумела вода, но чаще он возвращался домой немного позже и редко слышал это.
Марш вставил ключ в замок, отпер дверь. В прихожей было очень холодно. Он включил свет, позвал Марси и дочек. Тишина. Марш положил цветы и конфеты на столик в холле и пошел по комнатам – заглянул в гостиную, затем в кухню, где на рабочем столе увидел две бутылки вина и воронку. В панике он кинулся наверх. Во всех комнатах было темно и пусто. На площадке второго этажа он вынул телефон, набрал номер Марси. И мгновением позже услышал звонок, тихий-тихий. Он спустился вниз и, прислушиваясь, пошел по коридору, проверяя комнату за комнатой, пока наконец не сообразил, что звук доносится из чулана под лестницей. Он дернул дверь: закрыто, ключа в замке нет.
– Марси, Марси, что случилось? Ты здесь? – закричал Марш, барабаня в дверь. Ее телефон умолк. Марш снова набрал номер жены и услышал ответный сигнал. Он бросился по лестнице в свой кабинет на верхнем этаже, в выдвижном ящике отыскал связку запасных ключей, снова сбежал вниз. Стал судорожно подбирать ключ – и тут услышал глухой стук и стон.
– Черт возьми, вот черт. Я здесь, любимая, я здесь. Проклятье! – крикнул он, роняя связку на пол. Наконец нашел нужный ключ, открыл дверь. И обомлел. Марси, раздетая догола, со связанными руками и нейлоновым чулком на голове, лежала ничком под бойлером. Он кинулся к ней, помог подняться, осторожно снял с головы чулок и вынул изо рта бюстгальтер.
– Девочки! – просипела она, давясь слюной, задыхаясь: – Где девочки?
В кабинете для допросов № 1 полицейского участка Луишем-роу не было ничего лишнего, только стол и стулья. Эрика и Мосс сидели напротив Мариэтты Хоффман и ее адвоката. В ярком освещении Мариэтта Хоффман выглядела ужасно. Длинные темные волосы в полном беспорядке, кожа сухая и бледная. На губе – герпес, под левым глазом – исчезающий синяк. От нее несло хлоркой и потом.
– Для протокола: сейчас 6:57 вечера, 26 ноября. В кабинете для допросов № 1 присутствуют: старший инспектор Эрика Фостер, инспектор Мосс, дежурный адвокат Дональд Фробишер и Мариэтта Хоффман.
Мариэтта поменяла положение на стуле и посмотрела на камеру в углу кабинета.
– Можно закурить? – спросила она.
– Нет, нельзя, – ответила Эрика, открывая папку.
– А электронные сигареты? У меня есть одна с собой…
– Тоже нельзя.
– А что можно-то?
– Можно подтвердить, что вас на самом деле зовут Дженис Элиз Киркхэм, что вы родились в 1963 году в Литл-Даншире, близ Кембриджа.
Мариэтта вскинула голову и с вызовом посмотрела на нее.
– Но Дженис Киркхэм погибла при пожаре 29 ноября 1988 года… – Эрика открыла папку и вытащила два документа. – Для видеозаписи: я показываю подозреваемой вещественные доказательства под номерами 1886 и 1887. Это свидетельства о рождении и смерти Дженис Киркхэм. Вот, взгляните.
Мариэтта наклонилась вперед и посмотрела на выложенные на стол бумаги.
– Никогда о такой не слышала, никогда ее не видела, никогда с ней не была знакома.
Эрика кивнула и достала из папки еще один документ.
– Для видеозаписи: я показываю еще одно вещественное доказательство, под номером 1888. Это ваше свидетельство о рождении?
Мариэтта взглянула на документ.
– Мое.
– Вы родились 1 марта 1963 года, при рождении вас звали Мариэтта Элиз Макардл, а через три дня после появления на свет, 4 марта 1963 года, вы умерли?
– Что? Постойте-ка.
– Только что вы подтвердили, что это ваше свидетельство о рождении, – сказала Эрика. – Это подлинный документ, из архива.
– Нет, нет, тут какая-то ошибка.