Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И все же, что было потом?
– Гладден исчез. Больше я его не видела. Конечно, полициянавела справки. Они расспрашивали всех в Голливуде, но никто никогда не слышало Стаунтоне Вестере Гладдене. Люди, которые якобы были его друзьями и которыхон запросто звал по именам, даже не знали о его существовании. Так чтополицейские ничем не смогли помочь мне.
– И вы поставили крест на кинокарьере?
– Я бы так не сказала. Я решила выждать. Жизнь была не оченьдобра ко мне. Иногда, глядя на свое отражение в зеркале, я сравнивала«картинку» с той, что видела в зеркале в восемнадцать лет, когда тольконачинала строить воздушные замки. И все же я всегда была непоседой, мистерМейсон. Вечно в мечтах, вечно в дороге… Колесила по всей стране. И наконецсказала себе: «А почему бы мне снова не попробовать?..»
– И тогда вы отправились в Голливуд?
– Нет, вначале я попала в Нидлс. Устроилась там на работу внадежде скопить немного денег, но внезапно заболела. К тому времени, когда я подняласьна ноги, у меня остался только старый автомобиль да несколько платьев. И большеничего.
Эвелин тяжело вздохнула.
– Мне бы понять, – продолжала она, – что Голливуд приноситодни несчастья. Но я все же решила, что обладаю определенным опытом и могу ещераз попытать счастья. Только до Голливуда не доехала – мой старенькийавтомобиль окончательно сломался. Мне ничего не оставалось, как ждать, когдаего отремонтируют. Вот так я оказалась в этом мотеле. Остальное вы знаете.
Мейсон некоторое время задумчиво смотрел на девушку.
– Все-таки похищенный браслет нашли в вашем чемодане…
– Я скажу, как это произошло, – вздохнула мисс Багби. –Видите ли, я была в отчаянии… Оказалось, что у меня не хватает денег, чтобыоплатить счета – за мотель и за ремонт автомобиля. Я не могла уехать вГолливуд. А ведь я надеялась найти там работу, хотя и понимала, что все не такпросто… Кто я такая? Бывшая официантка… Так вот, утром, в мотеле, я пошла вванную, чтобы принять душ. Туалетный шкаф был приоткрыт, и в нем что-тоблестело. Это и был браслет, украшенный бриллиантами.
Она замолчала, вспоминая происшедшее.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Понимаете, положение мое было хуже некуда. И вдруг – этотнеожиданный подарок судьбы.
– И вы присвоили браслет? – хмуро спросил Мейсон.
– Нет. Я решила, что драгоценность принадлежит богатойженщине, которая останавливалась в мотеле за день до меня. Собирая багаж, оназабыла браслет и уехала. Я подумала, что дама даже не может вспомнить, гдеименно забыла свое украшение, так как в противном случае она бы уже позвонила вмотель и сообщила о пропаже.
Мейсон кивнул.
– Вначале, разумеется, я хотела пойти к администраторумотеля, сообщить о находке и спросить, кто останавливался в моем номере за деньдо меня. Но потом подумала: неужели я так глупа? Этот браслет можно возвратитьвладелице прямо в руки, и дама, обрадовавшись, отблагодарит меня. Она вполнеможет дать мне пятьдесят или сто долларов. Администратор же заберет браслет, несказав «спасибо». И вознаграждение достанется ему.
– Значит, вы решили сами отыскать хозяйку браслета и самиполучить деньги, которых вам так недоставало?
– Да. Но я понимала, что администратор вот так запросто несообщит мне ее имя, что мои расспросы вызовут подозрения. Вот почему я решилазабрать браслет в Лос-Анджелес, а затем попросить адвоката или детективапредоставить мне нужную информацию. Я вернула бы украшение владелице и получилавознаграждение. Что вышло из моей затеи, вы знаете. Я…
Телефонный звонок заставил ее замолчать. Делла Стрит снялатрубку и кивнула Мейсону.
– Риверсайд. Ваш протеже мистер Нили.
Мейсон потянулся к телефону.
– Доброе утро, герой. Примите мои поздравления.
– Благодарю вас, мистер Мейсон, – послышался в трубке голосмолодого адвоката. – Вы были совершенно правы. Этот Боулз сник, едва я атаковалего. Он полностью отказался от своих показаний. Присяжные были удовлетворены,да и я тоже. Спасибо вам за совет, куда бы я без вас…
– Ну, вы себя недооцениваете. А что ваша подзащитная?..
– Скорее всего, она покинула Корону.
– Да. И в настоящий момент находится в моем кабинете, –многозначительно произнес Мейсон.
Последовала пауза, затем Нили начал извиняться:
– Понимаете, я не мог не сказать ей о вас и о том, что высделали для нее.
– Но ведь я просил никому не говорить, не так ли?
– Да, но…
– Никаких «но»!
– Вы должны понять меня, мистер Мейсон. Вы так помогли мне…Я чувствовал себя таким беспомощным на процессе, что даже не мог четкоформулировать вопросы. Беседа с вами совершенно изменила мое настроение и всеостальное… Преобразила меня…
– Поговорим о другом. Что вы думаете о краже драгоценностей?Я спрашиваю об этом в связи с мисс Багби. Дело заинтересовало меня.
– Вы так много сделали для мисс Багби! – воскликнул Нили. –Но я не знаю, что еще можно предпринять.
– Вы больше никому не говорили о том, что я… о том, чем мызанимались в перерыве?
– Ну что вы, мистер Мейсон! Кроме мисс Багби, я не сказалникому ни слова.
– Мне захотелось глубже копнуть это дело. Не станете ли вымоим партнером?
– Располагайте мною, – без тени колебания сказал Нили, –хотя я и не вижу, чем могу помочь вам.
– Отлично. Я буду держать вас в курсе расследования, –пообещал Мейсон и положил трубку. Затем улыбнулся Эвелин: – Нили шлет вампривет.
– Прекрасный молодой человек. Я очень благодарна ему.
Мейсон некоторое время задумчиво постукивал пальцами постолу, затем спросил:
– Кто настаивал на вашем аресте?
– Айрин Кейт, подружка Хелен Чейни, актрисы. Ну и МервинОлдрич, известный бизнесмен. Я читала об этих людях до отъезда в Голливуд идаже не предполагала, что наши пути пересекутся.
Телефонный звонок вновь прервал Эвелин, и Делла поднялатрубку.
– Да. В чем дело, Герти? Скажите ему, чтобы подождал. – Онаповернулась к Мейсону: – Опять Фрэнк Нили из Риверсайда. Он хочет немедленнопоговорить с вами.
Мейсон взял трубку.
– Да, Нили. В чем дело?
Голос молодого адвоката дрожал от возбуждения.
– На другом телефоне у меня – Айрин Кейт! Она только чтосказала, что хотела бы как-то компенсировать потерянное Эвелин Багби время идать ей немного денег. Упомянула семьдесят пять – сто долларов. Что мнеответить мисс Кейт?