Тайна домика на утёсе - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда груз прибыл, там оказалась лишь половина того, что было заказано. Кто-то умело вскрыл пакет, вынул часть лекарств и восстановил упаковку настолько аккуратно, что ни таможенники, ни почта не обнаружили, что посылку вскрывали.
— А как эти лекарства послали сюда? — спросил Джо.
— Они пришли пароходом.
— В какой порт?
— Нью-Йоркский. Но судно делало остановку в Бейпорте.
— И когда это было?
— Месяца два назад. По-видимому, фармацевтическая компания вплоть до настоящего времени не собиралась ими воспользоваться, так что они посылку и не открывали.
— Тогда, — сказал Джо, — лекарства могли быть украдены у них на фирме, и контрабандисты здесь ни при чем.
— Ты прав, — согласился мистер Харди. — Каждый раз при пропаже лекарств возникают новые обстоятельства. Хотя я убежден, что за этим стоит Снатсмен, надо же доказать, что это именно его рук дело. Сейчас из очень надежного источника я получил сведения, что Снатсмен находится в районе Бейпорта. Я раскрою вам маленький секрет. В районе порта у меня есть один очень хороший друг, который собирает для меня самую разную информацию. Его зовут Пит, а прозвище у него Крендель.
— Крендель Пит! — воскликнули Фрэнк и Джо хором. — Какое странное прозвище!
— Так его называют в порту. За последние несколько лет я съел такое количество кренделей, которые он продает, что я, наверное, его лучший покупатель.
К этому времени мистер Харди закончил свой десерт и предложил немедленно отправиться к Кейнам. Он вывел из гаража свой седан, и они выехали. Чтобы проехать шесть миль до фермерского дома, где остался ночевать Джоунз, не нужно было много времени.
— В доме нигде не горит свет, — заметил смущенно Фрэнк.
— Может, все уже спят, — предположил Джо.
— Так рано? — возразил Фрэнк.
Мистер Харди подъехал к дому. Поблизости никого не было видно. Фрэнк высказал предположение, что фермер с женой куда-нибудь поехали.
— Меня только удивляет, что они оставили Джоунза в таком состоянии одного, — добавил он.
— Я совершенно уверен, что они не могли его оставить, — заявил мистер Харди. — Если они легли спать, боюсь, что придется их разбудить.
Он остановился у входа в кухню. Фрэнк моментально выскочил из машины, за ним — остальные. Он постучал. Ответа не было.
— Давайте постучим в парадную дверь, — предложил Джо, — может, там есть дверной молоток.[1]
Ребята подошли к стороне дома, обращенной к океану. И хотя они громко колотили в дверь медным молоточком, никакого ответа по-прежнему не было.
— Значит, Кейны все-таки уехали, — сказал Джо.
— А Джоунз? Он-то там должен быть.
— И слишком слаб, чтоб подойти к двери. Но крикнуть-то он все-таки мог бы. Я ничего не понимаю!
Братья вернулись к задней двери. После того, как Джо еще несколько раз громко постучал, братьев охватило тревожное чувство.
— Наверное, Джоунз почувствовал себя получше и смотался, — уныло сказал Джо. — Мы остались в дураках.
— Поверни ручку. Возможно, дверь не заперта, — приказал мистер Харди. По его тону ребята сразу поняли, что он разделяет их опасения.
Фрэнк повернул ручку, и дверь открылась. Мистер Харди искал рукой выключатель на стене.
— Мы войдем в дом, — тихо сказал он. — Если Джоунз там, мы с ним поговорим.
Он нащупал выключатель. Когда на кухне вспыхнул свет, ребята замерли, словно громом пораженные. При предыдущем посещении на них произвела большое впечатление аккуратность этой комнаты. Теперь все выглядело так, словно здесь произошло землетрясение.
Кастрюли и сковороды были разбросаны по полу. Стол перевернут. В углу валялся на боку стул. Пол усеян осколками разбитых чашек и блюдец.
— Что здесь произошло? — воскликнул Фрэнк в растерянности.
— Здесь была драка — или какая-то борьба, — сказал мистер Харди. — Давайте осмотрим комнаты.
Ребята открыли дверь в прилегающую к кухне гостиную.
Фрэнк щелкнул выключателем. Перед ними открылась ужасающая картина.
Фермер и его жена с заткнутыми кляпом ртами и опутанные с ног до головы веревками были привязаны к стоявшим посередине комнаты стульям.
Фрэнк, Джо и мистер Харди моментально бросились к Кейнам, перерезали веревки, вытащили кляпы.
— Слава богу! — воскликнула миссис Кейн, со вздохом облегчения вытягивая затекшие руки.
Ее муж, брызгая слюной от ярости, вскочил со стула и отбросил веревки в сторону.
— Негодяи! — крикнул он.
Фрэнк поспешно познакомил их с отцом, затем спросил:
— Что произошло?
Несколько минут супруги Кейн от возмущения и обиды были не в состоянии что-либо сказать. Наконец фермер, пошатываясь, подошел к окну и кивнул в сторону шедшей вдоль берега дороги.
— Они поехали в ту сторону, — загремел он. — Поезжайте за ними! Задержите их!
— Кого?
— Бандитов, которые нас связали! Они забрали с собой Джоунза!
— Когда они ушли? — быстро спросил Кейн.
— Минут десять назад, — ответил Фрэнк. — Если поспешите, может, вам удастся их схватить.
— Поехали, папа! — крикнул Фрэнк. — Догоним их! Уговаривать мистера Харди было не надо. Они все выбежали из дома и сели в машину.
— Это же насилие, — сказал Джо, обращаясь к отцу, когда они свернули на береговую дорогу. — Вломиться в дом, связать хозяев и похитить парня!
— Конечно, — согласился мистер Харди. — Похоже, что ваш друг Джоунз действительно замешан в какой-то рэкет. Эти люди, должно быть, оказались в отчаянном положении, что рискнули ворваться в дом, зная, что хозяева дома.
Мистер Харди ехал по следам, оставленным протекторами покрышек недавно прошедшей по пыльной дороге автомашины. Но вскоре появились признаки того, что на береговую дорогу въехала сбоку еще какая-то машина, и след стал практически не различим.
Харди миновали дорожку, которая вела к дому Поллитта, и остановились у вершины утеса. Отсюда изгибавшаяся вдоль побережья дорога просматривалась на несколько миль в обе стороны. Никаких машин на ней не было.
— Наверное, мы их потеряли, — сказал разочарованно Фрэнк.
— Они сильно нас опередили, — заметил Джо. — Если б мы приехали на ферму раньше! Ну, теперь остается только возвращаться.
Мистер Харди согласился, развернул машину, и они снова поехали на ферму, обсуждая по дороге таинственное похищение и его возможных участников.