Бульдожья хватка - Роберт Бейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Тинсел, – загромыхал Том, сотрясая фундамент здания. – Где у нас Джонатон Тинсел из сказочного города Бирмингема?
Взъерошенный и небритый малый с последнего ряда поднял руку и со стеклянным взглядом в глазах отозвался:
– Наверху.
– Наверху. А что так далеко, мистер Тинсел? Вы хотите меня огорчить? – Не дожидаясь ответа, Том продолжил: – Мистер Тинсел, дайте краткое описание фактов и судебного решения в деле Ричардсона против Каллахэна. – Его ответ заранее известен, но ему хотелось услышать, как малый сформулирует свою версию «я как-то не скумекал, что надо в магазин за учебниками зайти да программу посмотреть».
– Я… вообще-то я это дело еще не прочитал. Мне очень жаль, – произнес Джонатон Тинсел, перекатывая во рту жвачку, чего Том раньше не заметил.
– И мне очень жаль, мистер Тинсел. Тогда рассмотрим дело, которое вы прочитали. Давайте так. Возьмите любое дело, которое есть в списке обязательного чтения к первому занятию, и дайте мне факты и судебное решение.
– Сэр, у меня не было возможности взять нужные материалы. Извините, но сегодня не смогу быть вам полезным.
После этой фразы мерзавец даже улыбнулся.
– Что ж, мистер Тинсел, в таком случае боюсь, что и я не смогу быть вам полезным. От сегодняшнего занятия вы освобождаетесь. Надеюсь, до завтрашнего утра ради собственного благополучия книжный магазин вы найдете.
Не дожидаясь реакции Тинсела, Том стал сканировать лица в поисках следующей жертвы. Он уже собрался вызвать Ванессу Йэраут, симпатичную чернокожую девицу из середины аудитории, но заметил, что Тинсел не двинулся с места.
– Тинсел, вы плохо поняли слово «освобождаетесь»? Я не шучу. Убирайтесь из аудитории, – сказал Том, яростным взглядом прожигая дырку в переносице Тинсела.
Тинсел прошаркал к верхнему выходу, и Том перевел взгляд на остальных студентов, стараясь, по возможности, заглянуть каждому в глаза, молча донести до них простую мысль: так оно и будет. «Либо по-моему, либо за дверь. Кому из вас, говнюков, не нравится, можете следовать за Тинселом в коридор».
Выдержав легкую паузу, Том громко выдохнул и снова вперился в журнал.
– Хорошо… Миз Йэраут, – заговорил Том, уже спокойным голосом.
Буря пронеслась, результаты были очевидны. Почти все студенты подались вперед, ручки прижаты к бумаге, не сводят с преподавателя глаз, угадывая, кого преподаватель может вызвать на этот раз.
Том задал вопросы еще нескольким студентам, включая симпатичную Дон Мерфи из Элбы, наконец часы показали 9.50, и вся группа смогла присоединиться к Тинселу в коридоре. Первое занятие курса Макмертри «Доказательства» закончилось. Такие, как Тинсел, не успевшие ничего прочитать, вздохнули с облегчением и направились в книжный магазин. Дон Мерфи вычеркнула «Доказательства» из списка своих дел и пошла в библиотеку – готовиться к завтрашнему занятию. Том стоял у доски и ждал, когда аудитория опустеет.
И вот так уже сорок лет. Том улыбнулся. Но первый день – это и сейчас весело.
* * *
Через час он сидел за столом в своем кабинете на третьем этаже, и веселья у него поубавилось. Пятое издание «Доказательств по Макмертри» – или Библии, как любили называть книгу студенты, – должно было выйти из печати через два месяца, и Том старался уложиться в сроки. Преподавательскую сторону своей работы он любил всегда. Разжечь огонек интереса в голове студента – именно это делало его профессию стоящей. А печатные труды – это совсем другое дело. С тех пор как через три недели после предложения Великого он вошел в стены этого здания, все деканы – Хикок, Джексон, а теперь и Ламберт – заставляли преподавателей печататься. Первое издание увидело свет в 1973 году. По сей день это было самое популярное методическое пособие для всего факультета за всю историю юридической школы Алабамы. Каждый год Том приписывал в конец дополнение, которое содержало правовые новшества по отношению к основному материалу. И каждые пять-семь лет он печатал новое издание. Публикации неплохо отражались на доходах, но эту работу Том ненавидел. Чистая мука – и больше ничего. От печальных мыслей отвлек стук в дверь.
– Войдите, – пригласил хозяин чуть громче необходимого. Потер глаза, стараясь взбодриться.
Дверь приоткрылась, и Тому было явлено лицо Дон Мерфи.
– Профессор, у вас минутка найдется?
Девушка чуть нервничала, но испуга не было. Видно, что старается держаться уверенно.
– Конечно. Миз Мерфи, да?
Том улыбнулся и жестом пригласил ее занять кресло перед своим столом. На Дон Мерфи были черные брюки и белая кофточка, но этот наряд простушки никак не скрывал ее обаяния. Каштановые волосы до плеч, карие глаза, хоть и усталые, но все равно красивые. Она улыбнулась Тому и сложила руки на коленях.
– Профессор, хотела спросить, не нужен ли вам помощник. – Она вспыхнула, опустила голову и сжала руки. – Я мать-одиночка. Дочке пять лет, только пошла в садик. Мы живем с мамой, квартира в Ривервью. Мама работает официанткой в «Сити-кафе» с пяти утра до половины второго. Я отвожу Джули в садик, мама ее забирает и сидит с ней, пока я не вернусь. Пособие нам здорово помогает, но Джули растет, и мне нужны деньги. Секретарь в отделе по работе со студентами сказала, что некоторые профессора нанимают студентов, помогать во время семестра. Ну, я… может, вы уже кого-то взяли… но если нет… вот я и хотела узнать…
– Я вас беру, – прервал Том мучения Дон Мерфи. – Десять долларов в час, двенадцать в час за работу в выходные. Работать будете в рамках вашего учебного расписания, а на выходные – когда понадобится.
На сей раз Том не улыбнулся, просто перевел взгляд на рукопись нового издания. Он поднял глаза от прикосновения. Дон Мерфи обошла стол и вцепилась в его правую руку обеими руками.
– Спасибо, профессор, я… огромное спасибо, – выговорила она, пожимая руку Тома, с неподдельным волнением в голосе, по щеке покатилась слеза. – Мне это очень поможет.
– Не за что, – сказал он с улыбкой и положил руку поверх ее рук, помочь ей справиться с дрожью. – Давайте поговорим…
– Гм, профессор, – послышался мужской голос, и оба повернули головы к двери.
В дверь, которая осталась незакрытой, просунул голову декан Ричард Ламберт.
– Извините… если помешал, – сказал декан, глядя на Тома. – Но надо поговорить насчет совета директоров в пятницу.
– Хорошо, – согласился Том и повернулся к Дон Мерфи, которая покраснела как рак. – Миз Мерфи, вот ваше первое задание. Прочитайте в моей книге раздел «стандарт Дауберта» о приемлемости экспертных показаний. Потом изучите все дела по этой теме в Алабаме за последний год. Результаты жду в пятницу. Будут вопросы – мои приемные часы с десяти до двенадцати и с двух по половины четвертого по понедельникам, средам и пятницам.
– Хорошо, сэр.
Все еще пунцовая, девушка улыбнулась и вышла мимо декана за дверь. Том улыбнулся ей вслед. Студент, который жаждет знаний и рвется в бой, – этих он любит больше всех. Но улыбка его погасла, когда он встретился взглядом с деканом Ламбертом.