Маленькое счастье Клары - Анна Лерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот день я прогуливалась по саду в одиночестве — Хенни захворала, вымочив после дождя ноги, и лежала с температурой, по самую шею закутанная в толстое одеяло.
Погода стояла совсем осенняя — было прохладно и пахло прелой листвой, засыпавшей мокрые дорожки плотным покрывалом. Убирать ее было некому, и она приятно шуршала под ногами. Я медленно шла, вдыхая прозрачный воздух, и размышляла о своем будущем, но мое внимание привлекли приглушенные голоса. Они доносились из беседки, которая находилась за фонтаном и я остановилась. Дорожка не просматривалась из беседки — это я обнаружила еще несколько дней назад, когда мы прятались в ней с кузиной от дождя, и это давало возможность уйти незамеченной. Я не никогда не любила подслушивать чужие разговоры и уже почти развернулась, чтобы уйти, как услышала голос мачехи.
— Не будь глупой, Лисбет! Это твой шанс! Он красив и его дела стремительно идут в гору!
— Я это понимаю, но барон слишком строг! — капризно возразила сестрица. — Он запрет меня в своем поместье и заставит рожать бесконечных наследников! А я хочу танцевать и веселиться!
— Что у тебя в голове? — прошипела фрау Гертруда и я даже представила ее трясущийся подбородок и узкие глазки. — Лисбет, ты понимаешь, что молодых, богатых и титулованных мужчин — раз-два и обчелся! Если ты не выйдешь за барона, то, скорее всего твоим мужем окажется престарелый вдовец, который уж точно не даст тебе крутить хвостом на балах!
— Я не хочу престарелого! — мне показалось, что сестрица всхлипнула. — Зачем вы говорите такое? Чтобы испортить мне настроение???
— Пораскинь мозгами, Лисбет, — продолжала ее увещевать мачеха. — Ты знаешь много молодых людей, обладающих теми достоинствами, которые так важны для тебя?
— Нет, матушка, — сестрица принялась вздыхать с такой горестью, будто ее уже вели под венец с дряхлым дедом. — Но барон может не захотеть жениться на мне!
— Ты слишком много наговорила, а он естественно с осторожностью относится к таким легкомысленным барышням! — раздраженно ответила ей фрау Гертруда, но тут же успокоила дочь. — Нужно сделать так, чтобы у него не оставалось выбора!
— Как это? — удивилась Лисбет, а я навострила уши. Действительно, как?
— Он должен скомпрометировать тебя! — возбужденно заявила мачеха. — И главное, чтобы все это произошло при свидетелях!
— Матушка… — протянула сестрица и я вдруг подумала, что в ней взыграет хоть какое-то чувство собственного достоинства — но нет, Лисбет почти радостно заговорила: — Какая вы умная! Это ведь действительно беспроигрышный вариант! Барону Ворсту ничего не останется делать, как только жениться на мне!
— Конечно милая, — довольным голосом произнесла фрау Гертруда. — Родишь ему наследника, и он оставит тебя в покое. У тебя появится время на себя и развлечения! Балы можно устраивать и за городом, тем более что у барона замечательное поместье! Уверена — туда с удовольствием будут приезжать столичные гости!
— Но когда и как мы сделаем это? — Лисбет горела нетерпением и у меня руки зачесались от желания дать ей хороший подзатыльник.
— На свадьбе твоей сестры, дорогая, — заговорщицки зашептала мачеха. — Это самое лучшее время. Уж поверь, на этом мероприятии, свидетели вашего с бароном греха, обязательно найдутся. Я этому поспособствую.
Они засмеялись, а потом, понизив голоса, возбужденно зашептались. Мне уже было не интересно, о чем они говорят, и, сгорая от праведного гнева, я пошла к дому. Ну уж нет, дорогие мои! Ничего у вас не выйдет!
Я разделась и немного успокоившись, пошла, навестить Хенни. Ничего рассказывать я ей не собиралась, чтобы не расстраивать свою ранимую кузину. Время у меня еще было, и я вполне могла нарушить планы «дорогих» родственниц или, в крайнем случае, все рассказать Ливену.
Хенни хоть и была бледной, но выглядела неплохо. Она сидела на кровати в ворохе одеял и пила горячий чай.
— Как ты себя чувствуешь? — я присела рядом и прикоснулась к ее лбу. — Температура есть, но небольшая.
— Уже лучше, — кузина отставила чашку и посмотрела на меня с каким-то странным блеском в глазах.
— Что-то случилось? — я в ожидании уставилась на нее, понимая, что этот блеск предшествует интересной, но приятной новости.
— Посмотри! — Хенни потянулась к столику и, сдернув салфетку, прикрывающую какой-то предмет, радостно заерзала на кровати.
Я увидела корзинку с фруктами, между которыми притаились блестящая коробочка со сладостями и крупная, свежая роза, белого цвета.
— Что это? Откуда?
Кузина протянула мне небольшой конверт, и я с любопытством прочла послание, адресованное Хенни.
«Дорогая фрай Хенни, я желаю Вам скорейшего выздоровления и шлю этот небольшой гостинец, в надежде, что он хоть немного поднимет ваше настроение. С наилучшими пожеланиями барон ван Ворст.»
Вроде бы ничего такого в этом послании не было, но если судить по нравам времени, в котором я находилась — это похоже на знак внимания. Барон видел в кузине женщину, и это очень радовало меня. Главное не дать мачехе и сестрице провернуть их аферу, будь они не ладны!
— Ливен очень внимателен к тебе, — я улыбнулась кузине и она зарделась. — Я так рада этому.
— Ты думаешь, барон ухаживает за мной? — Хенни почти дрожала от эмоций. — Или я себе это придумала?
— До ухаживаний еще далеко, — я уложила ее на подушки и поправила одеяло. — Но похоже к этому все идет. Старайся быть с ним любезной и меньше холодности, он должен видеть, что интересен тебе.
— Он очень интересен мне… — прошептала Хенни и захихикала как девчонка. — Очень!
Мы еще немного посплетничали, и когда пришла Либби с обедом для кузины, я спустилась в столовую, где уже был накрыт стол.
Лисбет находилась в приподнятом настроении, мачеха тоже милостиво улыбалась, но я то знала истинную причину их добродушия. Барон помог мне устроиться за столом и вежливо поинтересовался:
— Как себя чувствует ваша кузина, фрай Клара?
— Уже лучше, — ответила я и, не удержавшись, добавила: — Она любит фрукты и сладости, они поднимают ей настроение.
— Это не может не радовать, — в его глазах загорелись веселые искры, а мачеха удивленно посмотрела на нас, не понимая, о чем идет речь.
— Клара, у барона для тебя есть новость, — она подалась в мою сторону, не скрывая радости, но Ливен перебил ее:
— Я сам, фрау Гертруда.
Она разочарованно откинулась на спинку стула, а барон обратился ко мне:
— Клара, прибыл посыльный от графа, он надеется, что ваше здоровье наладилось, и желает, чтобы вы прибыли в поместье.
Неожиданно… Но рано или поздно это должно было произойти, так что, удивляться нечему.
— Да, я готова ехать к своему будущему мужу, — спокойно ответила я. — Когда отправляемся в путь, барон?