Бунт страсти на острове - Мишель Смарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты называешь это стимулом? – с презрением спросила она. – Ты уже не сможешь навредить ему сильнее, чем навредил.
– Ущерб не был преднамеренным, – процедил он сквозь зубы.
– Это твое мнение. Ты хочешь устыдить меня, чтобы я согласилась с твоим гнусным планом. Не получится. Я не верю, что ты собирался отдать ему положенную прибыль, и я ни о чем не сожалею. Я ни за что не выйду за тебя замуж.
Луис потерял терпение.
Он планировал компенсировать убытки Бенджамину только потому, что он был его старинным другом. Но, говоря по правде, Бенджамин был его единственным настоящим другом.
Однако Бенджамин не просто пересек запретную линию. Его действия могли уничтожить обоих братьев Касиллас. Репутацию можно разрушить элементарными средствами, а бизнес Касиллас уже пострадал. Луис не преувеличивал, говоря о финансовых проблемах, с которыми он и Хавьер столкнулись семь лет назад. В течение полутора лет они изо всех сил старались найти наличные деньги для заправки своих автомобилей, но затем они выполнили три проекта, и деньги потекли к ним рекой. Через десять лет упорной работы братья стали богаче, чем мечтали.
Луис больше не будет бедным. Он не позволит, чтобы его репутация или репутация Хавьера снова пострадали. Хлоя может остановить это безумие двумя простыми словами: я согласна.
– Я объяснил тебе ситуацию, – натянуто произнес он. – Выходи за меня замуж, и никто не пострадает.
– Кроме меня.
– Как брак может тебе навредить? Ты незамужняя женщина…
– У нас было только одно свидание два месяца назад, – жестко прервала она его. – Ты понятия не имеешь, как я жила с тех пор.
Он улыбнулся:
– Час назад ты говорила, что у тебя отпуск и ты встречаешься со страстными мужчинами. Это означает, что либо ты не замужем, либо изменяешь своему мужу.
Ее щеки стали алыми.
– Я взрослая женщина. И только мне решать, как жить.
Он пожал плечами:
– Мужа у тебя нет. Твоя карьера рушится. Что ты потеряешь, выйдя за меня замуж и исправив сложную ситуацию, которую ты сама создала? Это временный брак для того, чтобы восстановить мою репутацию и репутацию моего брата. Взамен я дам тебе все, чего пожелает твое сердце.
– Мое сердце не хочет тебя, – сказала Хлоя.
– А твое тело? – Увидев, как она округлила глаза, Луис шире улыбнулся. – Я не забыл, что ты должна мне поцелуй. И я видел, с каким желанием ты на меня смотрела.
Она сильнее покраснела и дерзко перебросила волосы через плечо.
– Это из-за вина.
Он расхохотался.
– Ты готова это доказать?
– Мне не надо ничего доказывать. Я не хочу выходить замуж даже на короткое время, а если бы я это сделала, то не вышла бы за тебя. Обещай мне все, что хочешь, угрожай, но я не стану твоей женой. И точка. – Она схватилась за ручку двери, которая вела на палубу. – Сейчас не Средневековье. Женщины не являются предметом купли-продажи или торговли. Было приятно поговорить с тобой, но теперь я ухожу.
Хлоя вышла на палубу и почувствовала кожей жаркое солнце. Она сумеет сбежать с этой яхты, даже если ей придется вплавь добираться до берега. Ей просто надо надеть спасательный жилет.
Повсюду было бесконечное сияющее Карибское море и голубое небо. Она вздрогнула, подумав о том, какие существа таятся под неподвижной поверхностью воды.
Хлоя заметила трап, ведущий на нижнюю палубу, и поспешила вниз.
– Куда ты собралась?
Она остановилась и посмотрела на Луиса, ее сердце учащенно колотилось.
Руки Луиса свисали с балюстрады наверху лестницы, его красивые и соблазнительные губы усмехались, но взгляд оставался решительным.
– Я разыщу капитана и попрошу его отвезти нас обратно, – сердито ответила она.
– Я купил «Мариетту» у ее тезки три дня назад. Капитан подчиняется мне.
Хлоя озадаченно уставилась на него.
– Ты купил яхту, чтобы заманить меня в ловушку?
– Я давно хотел купить яхту, и теперь она у меня есть.
– И все?
– На моем банковском счете завалялись двести миллионов евро. Я собирался использовать эти деньги, чтобы договориться с твоим братом. Но потом эти деньги позволили мне сделать Мариетте предложение, от которого она не могла отказаться.
Хлое стало тошно при мысли о том, что еще Луис обсуждал с Мариеттой за столом переговоров. Если о его репутации не врут, он наверняка предлагал ей близость.
Семь лет назад Хлоя обрадовалась бы, что Луис купил яхту ради нее.
С семнадцати лет она лелеяла мечту о том, что Луис ждет, когда она повзрослеет, а затем объявит о своей бессмертной любви к ней, и они поженятся.
Когда-то она мечтала выйти за него замуж…
Она создала эту фантазию, живя в доме своего отца и оплакивая мать, которую любила всем сердцем; она справлялась с равнодушием своего второго родителя. Его безразличие не должно было ее волновать, хотя Хлоя была похожа на него внешне.
Как только она покинула этот ужасный и нелюбимый дом, фантазии о Луисе исчезли. Она решила делать карьеру, хотела забыть о прошлом и вести полноценную жизнь.
Хлоя испытала сильнейшее потрясение, снова встретившись с Луисом и поняв, что ее прежнее влечение к нему не пропало.
Он начал медленно спускаться по трапу.
– Разве ты еще не поняла, что я все спланировал до мельчайших деталей?
У нее сдавило горло. Она шагнула назад с трапа и встала на палубу.
Чем ближе подходил к ней Луис, тем шире становилась его улыбка.
– Твой брат тоже все продумывает до мелочей. Только представь, ведь он украл Фрею и держал ее под замком. Он даже заставил ее выйти за него замуж. И я подумал, что если такая уловка сработала у Бенджамина, то она сработает и у меня. Мне надо просто продумать все детали. Яхта принадлежит мне, экипаж работает на меня. Они подчиняются только моим приказам, и я достаточно много плачу за их верность мне.
Она сделала еще один шаг назад.
– Верность купить нельзя. Не приближайся ко мне.
Он посерьезнел, остановившись в двух футах от нее.
Долгое время оба молчали. Под его пристальным взглядом у Хлои сжалось сердце, которое потом забилось как сумасшедшее.
Затем на чувственных губах Луиса появилась натянутая улыбка, и он развел руками:
– Делай что хочешь. Говори с кем хочешь. Когда поймешь, что тебе некуда бежать, разыщи меня.
Он поднялся по трапу, а она осталась стоять на палубе, вонзив ногти в ладони.
Она найдет выход с этой яхты. Обязательно.
Луис отключил телефон, поговорив со своим братом, наклонил голову и помассировал пальцами разболевшуюся голову.