Ложь - Петра Хаммесфар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С горькой иронией Михаэль предположил, что в потертом чехле находятся ключи от ее нового жилья. Очевидно, эту жалкую вещицу Надя получила от нотариуса в Нассау для осмотра бунгало. Михаэль предполагал, что Надя хотела в течение субботы вынести основное имущество, необходимое для элегантной дамы. Большую часть багажа можно было сдать заранее, до отлета. Единственное, что Сюзанна могла сказать ему в ответ, было: «Ты ошибаешься».
Наконец «ягуар» остановился на стоянке у края пешеходной зоны. «Карло» оказался итальянским рестораном, местом довольно людным. Было очевидно, что обслуживающий персонал и некоторые из гостей знакомы с Михаэлем. Знали ли они Надю, понять было трудно. Какой-то официант поприветствовал их подобострастным «милостивая госпожа, господин доктор» и провел к столику, за которым уже сидел какой-то пожилой мужчина.
Мужчине с густыми седыми волосами и аккуратно подстриженной окладистой седой бородой было около шестидесяти. Крупный, крепкого телосложения, производивший импозантное впечатление, он взглянул на них, оторвавшись от своей почти пустой тарелки. Он был удивлен и, казалось, обрадован.
– Вы не возражаете? – осведомился официант.
Михаэль и седой мужчина кивнули одновременно, причем Михаэль казался несколько смущенным.
– Я не рассчитывал вас здесь встретить, господин профессор.
Профессор поднялся, галантно помог Сюзанне усесться за стол. В это же время через весь зал раздалось громкое приветствие. Оно исходило от группы из восьми человек, сидящих за большим круглым столом в углу зала. Двое стали махать рукой Михаэлю.
– Извините меня, – промолвил Михаэль. – Я только поздороваюсь. – И с этими словами он оставил Сюзанну наедине с незнакомцем.
Профессор любезно улыбнулся Сюзанне. Она так же любезно улыбнулась ему в ответ. Официант ушел. Вдали Михаэль беседовал с компанией за круглым столом. Непохоже было, что он быстро вернется. Особое внимание Михаэль уделял молодой женщине с волосами, выкрашенными в ядовито-красный цвет. Эта особа то и дело поглядывала на Сюзанну, сначала злобно, а потом торжествующе.
– Говорят, что Ниденхоф вскоре дает концерт в Бетховенхалле? – неожиданно спросил профессор.
– Я тоже об этом слышала, – согласилась Сюзанна и снова улыбнулась. Ей то и дело приходилось любезно улыбаться, и у нее уже начали болеть щеки.
– Есть ли еще возможность приобрести билеты?
Откуда она знает об этом? Сюзанна знала только, что два билета лежали на рояле в гостиной, вместе с запиской от Фредерика. Она не могла оторвать взгляд от Михаэля и молодой женщины. Казалось, оба очень хорошо знакомы друг с другом. Коллега из лаборатории? С каким обожанием она смотрит на него! А эти злобные взгляды в ее сторону! Может быть, это и есть та самая «лабораторная крыса»?
Профессор заметил, что Сюзанна то и дело бросает взгляды на компанию за круглым столом. Он тихонько кашлянул:
– Фрау Палеви скоро нас покинет.
Если он думал, что своим деликатным замечанием каким-то образом успокоит ее, то сильно ошибался.
– Я сомневаюсь, что это что-нибудь изменит, – сказала Сюзанна. – Благодаря соседям до моего мужа донеслись дурные слухи.
Она немного рассказала профессору о выигрыше Йо, о фонде «Деко», о зависти Илоны, о сомнительных поисках Вольфганга и о своем намерении купить небольшое бунгало, чтобы доставить Михаэлю радость. Только вот после болтовни соседей муж стал отрицательно относиться к этой идее.
Профессор внимательно, сочувственно слушал. Потом сказал, что считает зависть опасной социальной болезнью и что он лично не отказался бы от маленького бунгало. Михаэль демонстративно положил Палеви руку на плечо, стоял, наклонившись так низко, что почти касался ее щеки. Он бесцеремонно флиртовал с ней у всех на глазах. На время Сюзанна забыла про мать, которая уже наверняка за нее беспокоится, и про то, что она сидит за столом с незнакомым мужчиной, о котором знает только, что он профессор и мечтает достать билеты на концерт Ниденхофа.
Глядя на склоненную спину Михаэля, Сюзанна сказала:
– Похоже, я могу собирать чемоданы. Кажется, моя преемница уже выбрана. Но совсем не обязательно всем это демонстрировать.
Профессор снова откашлялся. Она пожалела о том, что сказала, и улыбнулась ему:
– Извините, я не хотела вас утомлять своими проблемами. Сколько билетов вы хотели на концерт?
Седовласый мужчина был поражен:
– Два, если это возможно.
– Какая удача, – сказала Сюзанна. – У меня как раз есть два билета, я охотно их вам отдам.
– Что вы, я не могу их принять, – запротестовал профессор, но по его тону было понятно, что он охотно заполучил бы эти билеты.
– Вы действительно не хотите сами?..
– В данный момент я не знаю, что хочу, – перебила его Сюзанна. – Если в течение следующих дней что-нибудь изменится, я всегда смогу попросить у Фредерика еще пару билетов.
– Это было бы превосходно, – обрадовался он. – Моя жена питает особую слабость к Ниденхофу. Я почти ревную.
Едва он это сказал, как его взгляд непроизвольно остановился на людях за круглым столом, а на лице появилось выражение неловкости.
Сюзанна готова была скрежетать зубами от ярости и за шиворот оттащить Михаэля от Палеви. Наконец он оторвался от нее, вернулся и сел за стол слева от Сюзанны. Не глядя на нее, он обратился к профессору:
– Ваша жена хотела вернуться сегодня?
Профессор вздохнул:
– Она решила, что после утомительного конгресса заслужила небольшой отдых. На Мальте такая прекрасная погода.
Он снова улыбнулся Сюзанне:
– С успешными женами приходится нелегко, особенно молодым мужьям. В моем возрасте это уже не так ужасно, ведь от одиночества страдают только глаза.
Сюзанна готова была расцеловать его за такую формулировку. Михаэль бросил на нее злобный взгляд и осведомился:
– Ваша мечта исполнилась?
Профессор кивнул и хитро ухмыльнулся, как школьник после удачной проделки. Наконец подошел официант с двумя картами меню. Михаэль отмахнулся:
– Легкое белое, шестидесятого…
Он прервал перечень, посмотрел на нее:
– Тебе тоже, как всегда?
Так как Сюзанна не знала, что обычно заказывает Надя, она покачала головой, забрала у официанта одну из карт и углубилась в изучение меню. Официант терпеливо ждал. Наконец Михаэль попросил его:
– Принесите моей жене коньяк, Гвидо. Возможно, после аперитива решение дастся ей легче.
Михаэль явно торопил ее. Она вернула официанту меню и показала на почти пустую тарелку профессора:
– Я возьму то же самое. К этому блюду, пожалуйста, минеральной воды и вместо коньяка водку.
Один глоток не повредит ребенку, а ее успокоит, подумала Сюзанна.