Плутовка - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну уж нет, — фыркнула Генри. — С объективной точки зрения совершенно ясно, что улыбка Данфорда лучше.
— С объективной точки зрения, как же!
Генри улыбнулась:
— Нам необходимо мнение независимого эксперта. Можно было бы спросить об этом Эмму, но мне кажется, она сказала бы, что у нас обеих с головой не в порядке и что самая лучшая улыбка — у Алекса.
— Наверное, так оно и должно быть, — ответила Белл.
Генри поправила на себе одеяло и произнесла:
— Белл? Могу я задать тебе вопрос?
— Конечно.
— Это касается семейной жизни.
— О, — понимающе сказала Белл. — Я знала, что ты захочешь поговорить об этом. У тебя ведь нет матери, и я даже не представляю, у кого еще ты смогла бы спросить об этом.
— Нет-нет, не об этом, — быстро сказала Генри, чувствуя, как ее щеки заливает румянец. — Об этом я знаю все.
Белл покашляла, прикрыв рот рукой.
— Не из собственного опыта, разумеется, — солгала Генри. — Не забывай о том, что я выросла на ферме. Мы сами занимались разведением животных.
— Я… я вижу, что должна ненадолго прервать тебя. — Белл помолчала, соображая, как бы яснее изложить свою мысль. — Я не росла на ферме, но имею некоторое представление о жизни животных и должна сказать, что, несмотря на то что у людей техника та же…
Генри еще никогда не видела, чтобы Белл так сильно краснела. Она решила смилостивиться над ней и быстро сказала:
— То, о чем я хотела спросить тебя, не совсем об этом.
— Да?
— Я знаю… то есть я слышала, что у многих мужчин есть любовницы.
Белл кивнула:
— Это правда.
— И что многие из них продолжают видеться с ними после женитьбы.
— Ах, Генри, так вот ты о чем! Ты боишься, что у Данфорда будет любовница? Хочу заверить тебя, что не будет, — ведь он так любит тебя. Мне кажется, ты просто не дашь ему скучать, и времени на любовницу у него не останется.
— А сейчас у него есть любовница? — продолжала интересоваться Генри. — Я понимаю, глупо ожидать, что он вел монашескую жизнь до того, как познакомился со мной. Я даже не ревную Данфорда ни к одной из тех женщин, с которыми у него была связь до нашей встречи. Это было бы несправедливо, ведь тогда он даже не знал о моем существовании. Но что, если у него и сейчас есть любовница?
Было видно, что Белл стало несколько не по себе.
— Я не могу не рассказать тебе все как есть, Генри. Я знаю, что у Данфорда была любовница, когда он отправлялся в Корнуолл, но не думаю, чтобы они виделись после его возвращения. Я клянусь тебе в этом. Уверена, что он уже разорвал с ней все отношения. А если нет, то собирается это сделать.
Генри, задумавшись, провела языком по губам. У нее будто камень с души свалился. Конечно, так оно и есть. Он намеревается увидеться с этой Кристиной Фаулер в пятницу ночью и сказать, что ей следует найти себе другого покровителя. Было бы лучше, если бы он сделал это сразу по приезде в Лондон. Но обвинять его в том, что он отложил этот, судя по всему, неприятный для себя разговор, она не могла. Генри была уверена, что его любовница не хотела бы расстаться с ним. Она вообще не могла себе представить, чтобы какая-нибудь женщина захотела расстаться с ним.
— А у Джона была любовница до того, как он тебя встретил? — с любопытством спросила Генри. — Ой, извини. Это, конечно, такое личное.
— Все в порядке, — заверила ее Белл. — На самом деле у Джона не было любовницы, но он ведь и не жил в Лондоне. Пожалуй, это больше характерно для Лондона. А у Алекса была любовница, но он расстался с ней, как только познакомился с Эммой. Уверена, что в вашем случае произошло то же самое.
Белл говорила так убежденно, что Генри не могла не верить ей. В конце концов, она и сама хотела в это верить. Сердце подсказывало ей, что так оно и было.
Однако, несмотря на всю свою уверенность в Данфорде, в пятницу Генри чувствовала себя очень взвинченной. Каждый раз, когда кто-нибудь обращался к ней, она вздрагивала, а малейший шум заставлял ее подскакивать. Она провела три часа, уставившись на одну и ту же страницу пьесы Шекспира, а мысль о еде внушала ей отвращение.
В три часа заехал Данфорд, чтобы взять ее на прогулку. Увидев его, она потеряла дар речи. Генри могла думать только о том, что вечером он увидит Кристину Фаулер. Интересно, что они скажут друг другу? Как она выглядит? Красива ли она? И похожа ли на нее? «Господи, сделай так, чтобы она не была похожа на меня», — думала Генри. Она не знала, почему это было так важно, но была уверена, что сошла бы с ума, если бы хоть в чем-то напоминала Кристину Фаулер.
— Чем ты так озабочена? — спросил, улыбнувшись, Данфорд.
— Ничем.
— Готов выложить пенни за твои мысли.
— Они не стоят этого, — решительно сказала она, — поверь мне.
Он с любопытством посмотрел на нее. Несколько минут они гуляли молча, потом Данфорд спросил:
— Я слышал, что ты пользуешься библиотекой лорда Уорта?
— Да, — с облегчением ответила Генри, надеясь, что поворот в разговоре поможет ей отвлечься от Кристины Фаулер. — Белл посоветовала мне прочитать некоторые пьесы Шекспира. Оказывается, она прочла их все.
— Я знаю, — пробормотал он, — уверен, что она делала это в алфавитном порядке.
— В самом деле? Как странно.
Снова тишина, и мысли Генри снова вернулись туда, куда не следовало бы. Наконец, совершенно точно зная, что поступает неправильно, но не в состоянии удержать себя, она повернулась к Данфорду и спросила:
— У тебя какие-то особенные планы сегодня на вечер?
Кончики его ушей покраснели. «Неспроста», — подумала Генри.
— Да нет, — сказал он, — я договорился встретиться с друзьями в доме Уайта перекинуться в карты.
— Уверена, что вы славно проведете время.
— А почему ты спросила?
Она пожала плечами.
— Просто из любопытства. Сегодня единственный вечер за много недель, когда наши планы не совпадают. Если не брать в расчет мою болезнь.
— После женитьбы вряд ли у меня будет время часто видеться со своими друзьями, вот я и решил встретиться с ними сегодня.
«Нисколько не сомневаюсь в этом», — подумала она с сарказмом. Затем ей стало стыдно за то, что она так плохо думает о Данфорде. Он собирался пойти к любовнице, чтобы разорвать с ней отношения. Ей бы радоваться этому. И если он не говорит правды, то его вполне можно понять. С какой стати вообще говорить ей, что он собирается идти туда?
— А какие у тебя планы? — спросил он.
Она поморщилась.
— Леди Уорт уговаривает меня пойти с ней на музыкальный вечер.