Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райвис, мгновение помедлив, тоже идет к двери.
Навстречу идет Р и т а.
Р и т а. Где Дезия?
Райвис пожимает плечами.
Ой, как красиво накрыто! Чудесно! Темно, не видно как следует… (Включает верхний свет.) Бесподобно, а? Почему ты не ешь, для тебя накрыто… Нет, ну ужасно красиво, и эта хвоя… Мы быстро поели, чтобы тебе не ждать, Дезия самая первая… Куда она девалась? Она же зашла к тебе?
Фортепианную музыку в это время сменил дикторский текст на чужом языке, и Райвис подходит и выключает приемник.
Райвис!
Входит В е л т а.
В е л т а. Не могу понять, что происходит. Дезии тут нет?
Р и т а. Нет. Едем?
В е л т а. Нет ни саней, ни лошади.
Р а й в и с. Как так нет?
В е л т а. Там, где я привязывала, остался только клочок сена на снегу…
Р а й в и с. Великолепно!
Входит Б а б у ш к а.
Б а б у ш к а. Воздух на улице весной пахнет, ветер от Черного леса подул — завтра с крыш закапает, к вечеру все поплывет… Куда это Янис с вашей девушкой уехал?
Р и т а. Янис?
Б а б у ш к а. Я как раз иду из хлева, корову подоила и покормила, смотрю, Янис к дверям подъезжает. Выбегает девушка, садится рядом с ним в сани…
Рита, Велта и Райвис переглядываются.
Райвис отворачивается.
Р и т а. Дезия!
Б а б у ш к а. Стрелой полетели.
В е л т а. Вниз к озеру?
Б а б у ш к а. Нет, в другую сторону, мимо хлева и по дороге.
Р и т а. Что будем делать? Велта!
В е л т а. Я уже ничего не понимаю.
Б а б у ш к а. Пойдемте обратно к столу. Если вам ничего не сказали, значит, только прогуляются, куда они ночью понесутся, куда помчатся… Пойдемте и вы, молодой человек. Ой, даже не притронулись…
Р и т а. Тут, скорее, взглядом надо наслаждаться… Жаль, камера у Велты дома осталась, можно бы заснять… У вас ни у кого нет фотоаппарата?
Б а б у ш к а. Есть, есть, я пришлю невестку. Отведать все же следовало бы. Тетушка старалась, надо полагать, из последних сил… На кухне свалилась.
Р и т а. О господи!
В е л т а. Бабушка, серьезно?
Б а б у ш к а. Казалось, так и отойдет, да нет, легла в постель, попросила таблетку валидола… В такие годы много ли надо, чтобы…
Р а й в и с. Я зайду к ней.
Б а б у ш к а. Сперва я посмотрю, обождите. (Уходит.)
Р и т а. Колоссально, неповторимо, сокрушительно… Дезия!
Р а й в и с. Она мне еще только что сказала, что у тебя, Рита, нет вкуса, а сама…
Р и т а (перебивает его). У меня? Вкуса?
Р а й в и с. Да, а сама удирает с мясником! Нечего сказать, вкус! С кем, с мясником!
В е л т а. Райвис, не надо так, пожалуйста…
Р а й в и с. Жучиха{98}!
В е л т а. Не понимаю. Ты мне?
Р а й в и с. Куда ты нас затащила, тихая влюбленная и пришивальщица пуговиц? В страну благоденствия и довольства или, как там ее называют, изобилия…
За стеной слышен веселый смех.
Прикончили свинью и жрут мясо, хохочут дурацки невесть над чем, над своей собственной пустотой, а ложки потом втыкают в край небес, которые здесь ниже низкого…
В е л т а. А я… Жучиха?
Р а й в и с. Надо только удивляться, что тетушка здесь выжила, я о ней напишу поэму… Выжила, да еще долгие годы, а тонкая Дезия всю свою тонкость растеряла в один миг, опала и рассыпалась, как прогнивший трутовик… Если б вы знали, какая у нее оказалась ничтожная душонка, какая жалкая… В доме, где все пропахло дымом костра и свежим мясом, она попала во власть примитивных инстинктов, потеряла здравый рассудок и…
Р и т а. Кто бы мог подумать! Дезия!
Р а й в и с. В каком-то смысле хорошо, что это случилось теперь.
Р и т а. Хорошо?
Р а й в и с. Теперь, а не позже, в августе, когда была намечена наша свадьба.
В е л т а. Ваша… свадьба?
Р и т а. Я падаю.
Входит Н е в е с т к а с фотоаппаратом и вспышкой.
Н е в е с т к а (показывая на сундук). Вы это хотели?
Р и т а. Да, пожалуйста. Крупным планом, со всех сторон.
Н е в е с т к а. Лучше вы сами. (Дает Рите аппарат.) Насчет посуды не знаю, а если кому лично из вас понадобится малыша щелкнуть, зовите меня. Моей дочке и года нет, а уже два альбома ее портретами набиты.
Рита примостилась на сундуке, фотографирует.
Что я вам говорила, девочки?
Р и т а. Про кого?
Н е в е с т к а. Про Яниса… Берегитесь, я сказала! Будьте бдительны!
Входит М а т ь.
М а т ь (Райвису). Тетушка просит извинить, что не может вас принять, но она охотно поговорит с вами завтра.
Р а й в и с. Спасибо.
М а т ь. Если вы еще будете здесь, у Велты.
Р а й в и с. Буду.
М а т ь. А теперь прошу назад к столу. Там сейчас весело. Еще и старинная соседка из «Драконов» пришла, остроумная да речистая, за словом в карман не полезет, и агроном с женой на «Запорожце» приехали, тоже приятные, компанейские люди… Пожалуйста!
Р а й в и с. Я подожду здесь.
М а т ь. Что так?
В е л т а. Тебе, Райвис, может, это не пришло в голову, но паштет там на столе и здесь, в фарфоровой посуде, все из одной и той же печени одной и той же свиньи.
М а т ь. А как же. Идем, идем.
Входит Я н и с.
Все поворачиваются к нему, смотрят.
Сверкает вспышка.
Я н и с. Спасибо.
Р и т а. Что вы!
В е л т а. Янис!
Я н и с. Сани поданы, можете садиться.
В е л т а. Ты у меня еще получишь…
Сверкает вспышка, Рита фотографирует Яниса в профиль.
Пошли? Дезия в санях?
Я н и с. Нет, в поезде.
В е л т а. В каком поезде?
Я н и с. В рижском.
Р и т а. Классически.
Сверкает вспышка, снимок — со спины.
Я н и с. Успели в последний момент, но на вокзал за билетами уже некогда было.
В е л т а. Остается надеяться, что контроля не будет, потому что денег у нее с собой ни копейки.
Я н и с. Я одолжил.
Р и т а. Нет, ну это божественно.
Сверкает вспышка, на снимке Янис снова будет в профиль, только с другой стороны…
Но как вы так вдруг…
Р а й в и с. Рита, может быть, хватит? Кончай и едем! (Матери, которая присела на табуретку у сундука.) Спокойной ночи. Спасибо, конечно.
М а т ь. Невестушка, проводи.
Велта и Р и т а. Спокойной ночи!
М а т ь. Всего доброго, девочки.
Р а й в и с быстро уходит.
Р и т а отдает Невестке аппарат и идет за Райвисом.
Уходит и В е л т а.
Н е в е с т к а (Янису). Я чувствую себя глубоко разочарованной.
Я н и с. Ты? Почему?
Н е в е с т к а. Наверное, ждала большего. (Идет.)
М а т ь. Подожди… Не забудь дать Велточке ту мисочку. Лучше всего сама отнеси и положи в сани, и пусть они по дороге следят, чтобы не опрокинулась.
Н е в е с т к а. Хорошо, хорошо. (Уходит.)
Янис хочет пойти за