Книги онлайн и без регистрации » Романы » Перепутье - Даниэла Стил

Перепутье - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 106
Перейти на страницу:

— Как ты мог, дядя Джордж? — вечером того же днягневно спросила Лиана, стоя в библиотеке и размахивая газетой.

— Я не говорил им ни слова! — Дядя не смутился никапли. Он был полностью уверен в своей правоте.

— Наверняка это твоих рук дело И Лаймен Лоусон сновазвонил мне сегодня. Что я должна говорить этим мужчинам?

— Что как-нибудь ты с ними с удовольствием пообедаешь.

— Но я не стану с ними обедать!

— Тебе это только пойдет на пользу.

— Я замужем. Замужем! За-му-жем! Ты что, не понимаешь?

— Ты знаешь, как я к этому отношусь. Как, интересно, тыобъяснишь девочкам, что я обманываю их отца? Ты что, считаешь, они простозабудут о его существовании? Думаешь, я могу забыть о нем?

— Надеюсь, что со временем забудешь Это была настоящаяпытка. Но Лиана абсолютно не понимала, как себя правильно поставить. Дядяпродолжал по вечерам приводить гостей, заскакивал с ними и днем, чтобы выпитьпо стаканчику, забирал ее из Красного Креста на ленч с друзьями. К РождествуЛиана, по-видимому, перезнакомилась со всеми холостяками города, и ни один изних не отдавал себе отчета, что она всерьез относится к своему браку. Это былобы смешно, если бы не сводило ее с ума Лиана спасалась на работе, общалась сдочерьми, но отклоняла все приглашения подряд.

— Когда ты наконец выйдешь из дома, Лиана? —вскричал дядя Джордж однажды вечером, когда они закончили обычную партию вдомино, но Лиана только раздраженно всплеснула руками.

— Завтра, когда пойду на работу.

— Я имею в виду, когда ты начнешь выходить в свет?

— Когда закончится война и вернется мой муж. Тебя этоустраивает или ты предпочитаешь, чтобы я уехала? — Лиана говорила наповышенных тонах, а ведь дядя был уже немолод, и ей стало стыдно. —Пожалуйста, дядя Джордж, ради Бога, оставь меня в покое. Сейчас очень тяжелоевремя для всех нас. Не делай его еще тяжелее для меня. Я знаю, что ты желаешьмне только добра. Но я не хочу встречаться с сыновьями твоих друзей.

— Ты должна быть им благодарна, что они хотят с тобойвстречаться.

— Почему? Я для них всего лишь воплощение «ПароходстваКрокетта».

— Так вот что тебя тревожит, Лиана? Ты для них значишьгораздо больше. Ты ведь очень красива и чертовски умна.

— Хорошо, хорошо. Дело не в этом. Дело в том, что язамужем.

И в конце концов их услышали девочки.

— Почему дядя Джордж хочет, чтобы ты встречалась сдругими мужчинами?

— Потому что он сумасшедший, — выпалила Лиана,собираясь на работу.

— Правда? — с заинтересованным видом осведомиласьМари-Анж. — Ты имеешь в виду старческое слабоумие?

— Нет, я имею в виду… черт возьми, оставьте вы меня впокое. Ради Бога… — Но все дело заключал??сь в том, что она уже две недели неполучала писем от Армана и не находила места от беспокойства. Но свои опасенияона не могла разделить с дочерьми. — Понимаешь, дядя Джордж стараетсясделать как лучше… Но все это очень сложно объяснить. Просто забудь об этом.

— И ты будешь встречаться с другими мужчинами? — стревогой спросила Мари-Анж.

— Конечно же, нет, глупышка. Я замужем за папой. —Казалось, последние дни она повторяла это миллионы раз.

— А, по-моему, ты очень понравилась мистеру Бернхаму,когда мы были на корабле. Я видела — он иногда смотрел на тебя с таким видом,словно считал тебя ни на кого не похожей.

Устами младенца… Лиана оторвалась от своего занятия ипосмотрела на дочь.

— Он очень хороший человек, Мари-Анж И я тоже считаю,что таких, как он, больше нет. Мы с ним очень хорошие друзья, вот и все.Кстати, он женат.

— А вот и нет.

— Конечно, женат. — День еще не начался, а Лианауже чувствовала себя усталой и еле дождалась того момента, когда чулки былинатянуты и она могла выйти из дома — Ты же видела его жену на «Нормандии» впрошлом году и его сына Джона.

— Я знаю. Но во вчерашней газете написано, что онразводится.

— Да? — У Лианы замерло сердце. — Где?

— В Нью-Йорке.

— Я имею в виду, где это опубликовано в газете. —Она просмотрела лишь первые страницы с военными сводками, так как опаздывала наработу.

— Не помню. Только сказано, что у них был страшныйскандал и он подал на развод и хочет оставить у себя сына, а она не дает.

Лиана онемела. Горничная помогла ей отыскать газету вкладовке. Мари-Анж не ошиблась. Все так и было. Статья на третьей странице.Николас Бернхам намеревался возбудить судебное дело против своей супруги,которая вместе с Филиппом Маркхамом устроила в Нью-Йорке страшный скандал, атеперь Ник подавал на развод, и Маркхам должен был выступить соответчиком. Ктому же Ник требовал оставить сына на его попечении, однако выиграет ли ондело, предугадать невозможно.

Добравшись до Красного Креста, Лиана с трудом преодолелаискушение позвонить Нику. Но как и раньше, она повесила трубку, так и не набравномер. Даже если он разведется, она оставалась замужем. Ничто не изменилось,включая ее чувства к Нику. И к Арману.

Глава 28

За неделю до Рождества Ник Бернхам ворвался в офис своегоадвоката.

— У вас назначена встреча с мистером Гриром,сэр? — спросила секретарша.

— Нет.

— Боюсь, у него сейчас клиент, а затем он едет в суд.

— Тогда я подожду.

— Но я не могу… — Она начала было подробно вводить егов курс своих обязанностей, но стоило ей взглянуть ему в глаза, как онаосеклась. Вид у посетителя был вполне приличный, но, казалось, стоит егочуть-чуть задеть, и он убьет. Никогда в жизни она не видела такойярости. — Может, я сообщу ему… ваше имя?

— Николас Бернхам. — Секретарше это имя былознакомо, и она тут же исчезла. Через десять минут клиент вышел из кабинета, иНика провели к Бену Гриру.

— Привет, Ник. Как дела?

— Прекрасно. Более или менее.

— О Боже. — Бену хватило одного взгляда, чтобыпонять, что Ник попал в трудное положение — под глазами черные круги, а зубысжаты с такой силой, словно он с трудом сдерживался, чтобы не взорваться.Хочешь выпить?

— Что, настолько плохо выгляжу? — Ник постаралсявзять себя в руки, опустился в кресло и выжал из себя усталую улыбку. —Похоже, дела и на самом деле обстоят не так уж хорошо.

— Думаю, да, иначе тебя бы не было здесь. Чем могупомочь?

— Убей мою жену.

Казалось, Ник шутит, но Бен Грир не был до конца в этомуверен. Он уже встречал это выражение на лицах мужчин, и однажды дело кончилосьтем, что вместо бракоразводного процесса ему пришлось защищать человека,совершившего предумышленное убийство. Однако Ник глубоко вздохнул, откинулся наспинку кресла и провел рукой по волосам.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 106
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?