Перед рассветом - Кэндис Проктор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Издалека заметив, что Джек стоит, прислонившись к стволу кокосовой пальмы, и наблюдает за резвящейся на берегу девочкой, Индия решительно направилась к нему, шаркая ботинками по песку.
Внезапно Джек широко развел руки, вдыхая соленый морской воздух, напоенный ночными ароматами тропического леса, Индии вдруг захотелось обнять его за талию и прижаться щекой к твердой груди. Но вместо этого она лишь робко произнесла:
— Не езди на Ракайа, прошу тебя. Твою яхту поднимут, ты починишь ее и вернешься на Нойбренен до наступления сезона дождей.
Джек обернулся и посмотрел на Индию, его глаза в лунном свете казались почти черными.
— И что потом? — холодно спросил он.
— Ничего. Нужно просто дождаться, когда «Барракуду» отзовут домой — не вечно же она будет ждать тебя на Ракайа.
— Иными словами, я опять должен прятаться, — произнес он с саркастической улыбкой.
— Да, как ты и раньше это делал.
Джек вновь устремил взгляд на Юлани и неожиданно сказал:
— Она считает, что я здесь исключительно ради карт затонувшего корабля.
— Тогда докажи ей, что она ошибается. Возьми ее с собой. Забудь на время о своей невиновности и сохрани свою жизнь. Для нее. «И для меня, — мысленно добавила Индия. — Пожалуйста, только не умирай, потому что… Потому что, если с тобой что-нибудь случится, я этого просто не переживу».
Джек покачал головой:
— Я не хочу, чтобы моя дочь всю жизнь скрывалась от закона вместе со мной.
Индия ощутила, как сердце у нее от страха ушло в пятки — это был страх за жизнь Джека.
— Ну хорошо, — предприняла она еще одну попытку, — а кто позаботится о ней, если ты погибнешь или попадешь в тюрьму?
Райдер вздохнул и снопа упрямо покачал головой.
— Я десять лет провел в бегах — и что я дал ей за это время? — горько произнес он, затем, помолчав, добавил: — Я убегал от правосудия, убегал от себя. Хватит, с меня довольно!
С минуту Индия неподвижно смотрела на Джека: казалось, его лицо было искажено яростью, или, возможно, это лунный свет отбрасывал на него изломанные, причудливые тени. Она так боялась за него, так хотела, чтобы он остался жив! На глазах у нее выступили слезы.
Отвернувшись от него, Индия стала вслушиваться в яростный шум прибоя, вторящий ударам ее сердца.
— А если я поеду с тобой? — прошептала она, боясь, что слова застрянут у нее в горле. — Если мы будем скрываться на Нойбренене вместе?
Теперь в глазах Джека Индия смогла прочесть удивление и надежду, и еще в них мелькнула затаенная боль.
Из соседнего бунгало вышла женщина и позвала Юлани домой. Джек повернулся и тяжело вздохнул, глядя, как девочка бежит, шлепая по воде, прочь от него. Ветер, прошелестев кронами деревьев, спутал его темные волосы.
— Ты и вправду сделала бы это для меня? — спросил он, внимательно глядя на Индию. — Только чтобы удержать от поездки на Ракайа?
— Да.
Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Тогда, может быть, ты просто подождешь моего возвращения здесь?
Индия порывисто бросилась к нему, обхватила руками его шею и прижалась к нему всем телом.
— О, Джек…
— Нет, — твердо сказал он и яростно поцеловал ее в губы. — Нет, — прошептал он снова, не отрываясь от ее губ. — Не пытайся меня отговорить. Просто люби меня, Индия, больше мне от тебя ничего не надо.
* * *
Вечер выдался жаркий и пасмурный, серое небо висело над землей набухшими тучами.
Джек стоял у кромки воды, ветер бросал ему прямо в лицо соленые брызги.
— Мы можем отложить это до завтра, — сказал он, хотя отлично понимал, что каждый лишний день промедления увеличивает их шансы повстречать злосчастную «Барракуду».
Тоби Дженкинс энергично замотал головой.
— Юлани ходила смотреть морских ежей: она говорит, что все пройдет хорошо.
Это был старинный обычай: слушать рев моря и справляться у морских ежей. Ни один житель острова Ракайа не вышел бы в море, не проверив эту примету. Если ежи вылезают из своих нор, жди непогоды, если же нет, шторма не будет. Это был самый надежный прогноз погоды, и Джек всегда ему доверял.
Он бросил взгляд на выход из бухты и тут вдруг заметил, что как раз в этот самый момент шлюпка приняла на борт двух необычных пассажиров. Только теперь ему наконец стало ясно, почему Юлани проявляла такой интерес к морским ежам.
Индия и Юлани решительно уселись на носу лодки.
— Мы поплывем с тобой, — заявила Индия, нимало не смущаясь, — так что даже не думай спорить.
Джек подошел к ним, взглянул на их притворно-спокойные лица и недоверчиво спросил:
— Мы?
— Именно. Мы приняли это решение независимо друг от друга и очень быстро обо всем договорились.
Он глубоко вздохнул.
— Вы, кажется, ослепли обе? А если мы попадем в шторм?
— Плевать на непогоду. И кроме того, морские ежи носа из нор не кажут, так что все обойдется.
— Возможно. Но не забывайте о том, что мы можем повстречать небезызвестный королевский фрегат.
Обе дамы, большая и маленькая, храбро выдержали его взгляд.
— Тем более.
Джек сразу понял, что они задумали, и это очень ему не понравилось.
— Ну нет, так не пойдет. Выметайтесь-ка на берег, да поживее.
Индия рассерженно засопела, грудь ее вздымалась. Это напомнило Джеку вчерашнюю бурную ночь, когда он ласкал эту упругую грудь…
— Вот тебе и ответ, — решительно сказала она. — Именно из-за подобного поведения мужчин я не хочу выходить замуж. И не надо со мной разговаривать таким тоном. — Обиженно надув губы, она отвернулась.
Однако Джек не сдавался:
— Как ты не понимаешь, я же волнуюсь за тебя, за вас обеих.
Индия и ухом не повела.
— Спасибо тебе за заботу, — резко возразила она, — но если я хочу рисковать собственной жизнью, то это мое личное дело.
Джек с такой силой сдавил брус, обрамлявший борт лодки, словно хотел разломать его пополам. От былого самообладания не осталось и следа, и голос его сорвался на крик:
— А что ты скажешь о ней? Или безопасность моей дочери меня тоже не касается?
И тут наконец в разговор вступила Юлани. Правда, обращалась она не к Джеку, а к Тоби Дженкинсу.
— Ты разве ему ничего не сказал?
Джек мгновенно повернулся — казалось, он вознамерился прожечь глазами дыру в бедолаге Тоби.
— Не сказал о чем?
Прежде чем ответить, Тоби тяжело вздохнул: