Злая судьба - Глен Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как люди оценивают возможный результат?
– Говорят, что случится чудо, если король проиграет меньше трех очков. Я знаю, что боссы «Пантер» нашли подход по меньшей мере к восьми игрокам «Гвардейцев».
– Можем ли мы уравнять шансы?
– Если ты имеешь в виду подкуп, то никаких шансов у нас нет. На кону так много денег, что хозяева «Пантер» не могут позволить себе ни малейшего риска. Все их ребята сидят под замком, и к ним не допускаются даже их матери.
– Значит, если они проиграют, то никто никого обвинить в чем-либо не сможет.
– Да, обвинения доказать будет сложно.
– Как же нам до них добраться?
– Боюсь, что мне это не удастся.
– Хм-м… – Дантис опустил ноги на пол и наклонился вперед, опершись локтями на стол. – Но ведь кто-то входит туда и выходит оттуда? Они же должны как-то кормиться.
– Доступ имеют только самые большие боссы, к которым у нас нет подходов.
– Может быть, кто-то из них нам что-нибудь должен?
– Нет. Я специально проверял.
– Кто готовит еду?
– У тебя возникла идея?
– Так. Небольшое глупое предположение. Обсасываю его пару последних дней. Предположим, что за день до игры они съедят нечто такое, что заставит их всю ночь бегать на двор. Согласись, трудно сосредоточиться на игре, если тебя непрерывно несет и ты весь в жидком дерьме.
Толстяк закудахтал как снесшая кубическое яйцо курица.
– Охо-хо! Ну и красота! Но это будет выглядеть слишком подозрительно. Сорок здоровых парней не могут начать дрестать одновременно. Согласись.
– Хорошо. Пусть не все сорок, всего лишь десять или пятнадцать. Всего один горшок испорченной пищи. Такое случается каждый день.
– У них возникнут подозрения.
– Естественно. Они и так вопят о жульничестве в последних двух играх. Впрочем, как и «Гвардейцы». Сделай все так, чтобы никто позже ничего доказать не смог.
– Я понял так, что ты поручаешь мне это дельце?
– Да. И сделай новые ставки.
– Где раздобыть деньги?
– Воспользуйся теми, которые уже поступили к тебе в качестве ставок.
– Ну и взвоют же они.
– А нам на это плевать. Что они могут сделать?
Толстяк криво ухмыльнулся. Это была очень недобрая улыбка. Он ненавидел владетелей так, как может ненавидеть их бывшая жертва Нордменов.
– Хорошо. Смерть «Пантерам» и всей их банде!
– С тобой все. Скажи, Толливер, кто из наших направился в Тройес?
* * *
Десять солдат стояли навытяжку в кабинете Требилкока. На Майкле был мундир, который он надевал крайне редко. Мундир сверкал. Под этой блестящей оболочкой находился холодный, расчетливый, бледный и злой дьявол. Солдаты не имели понятия, почему их сюда вызвали. Требилкок расхаживал по комнате, оттягивая момент объяснения, что только усиливало мучения солдат.
Они были в ужасе, так как до них доходили рассказы о том, как жестоко капитан Требилкок поступает с теми, кто имел несчастье вызвать его неудовольствие. Шум грозы за окнами заставлял их бояться ещё сильнее.
Наконец Майкл остановился, отступил на несколько шагов от строя и произнес:
– Господа!
– Слушаем, сэр! – ответил один из десяти.
– Я плохо слышу вас, капрал!
Им была прекрасно известна эта формула.
– Сэр! – дружно рявкнули десять глоток.
– Так-то лучше. – После этого Требилкок ещё с полминуты читал какие-то бумаги и перекладывал с места на место документы на столе. Затем он обошел строй, глядя каждому из воинов прямо в глаза. Покончив с этой процедурой, капитан начал: – Дворцовая гвардия. Элитная часть. Тщательно подобранные бойцы. Люди бесконечно преданные своему королю и готовые отдать за него жизнь. – Майкл уселся на краешек стола, двумя пальцами он держал какой-то листок бумаги. – Великолепное место службы. Необременительные обязанности. Красивые мундиры. Прекрасное жалованье. Никаких полевых маневров. Объект зависти всей армии. Это так, капрал Никклз?
– Так точно, сэр!
– На другом полюсе находится Бреденбахский полк легкой пехоты. Патрулирование границы в округе Лонкарик и обоих Галмичах. Полк для очень скверных парней. Верно?
– Так точно, сэр!
– Но кроме того, имеется ещё и Карго, куда скверные парни направляют самых скверных из своей среды. Небольшой отряд конной кавалерии в самом сердце бандитской страны.
– Разрешите обратиться, сэр?
– В этой бумаге сказано, – Майкл брезгливо поднял листок, – что ты скоро станешь служить вторым помощником уборщика навоза в конюшне отряда Карго.
– Сэр?
– Ты хочешь узнать почему? Чем ты проштрафился? Ничем. Пока. Если ты сделаешь то, что затеял, отряд Карго покажется тебе раем.
– Но, сэр…
– Шесть дней тому назад капралу Калси Никклзу было выплачено сорок крон серебром. На следующий день по двадцать пять крон было выдано Виллему Флетчеру и его брату Клету, а ещё через день по двадцать крон – Арману Сартелла, Марлзу Бойеру и… Мне продолжать?
– Капитан, я… – начал было Никклз, но тут же умолк.
– Да, сказать вам нечего. Итак, у вас пока есть возможность выбирать – дворец или Карго. Если вы хотите остаться здесь, сделайте так, чтобы «Гвардейцы» выиграли у «Пантер».
– Это невозможно, сэр. Я взял деньги только потому, что они в любом случае нас побьют.
– Если это случится, ты будешь чистить навоз.
– Это несправедливо, – проворчал кто-то.
– Проблема справедливости меня совершенно не занимает. Меня заботит лишь победа. Правда, у вас есть ещё одна возможность. Вы можете сбежать, чтобы оказаться в моем списке дезертиров. В конечном итоге я вас все едино поймаю. – Требилкок обозрел их посеревшие от ужаса лица и спросил: – Надеюсь, я ясно выразился?
– Так точно, сэр.
– Вот и хорошо. Встретимся на игровом поле. Все свободны.
* * *
– Тельма, найди сержанта Гейлза.
– Но, миледи…
– Ты что, женщина, оглохла? Живо!
Ингер отошла к окну, чтобы взглянуть на обрушившуюся на Форгреберг грозу. Молнии сверкали реже, и громовые раскаты уже не оглушали, но ливень усилился. Королеву начала бить дрожь.
– Миледи?
Ингер обернулась и увидела Гейлза. Сколько же времени она простояла у окна, погрузившись в грозу?
– Что происходит, Джоси?
– Происходит? Да ничего.
– Нет, в воздухе что-то витает. Где король?