Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делла Стрит внимательно разглядывала молодого человека, смущенно стоявшего у стойки.
— Он далеко не так привлекателен, как Кеннет Барстоу, — наконец решила она.
— Кажется крепким мужчиной, — высказал свое мнение Мейсон.
— Но ему далеко до Барстоу. Шеф, а ты знал Кеннета раньше?
Мейсон покачал головой.
— Один из детективов Дрейка. Они то появляются, то исчезают. Возможно, парень вернулся с войны и работает у Пола не больше полугода. У меня просто не было возможности с ним встретиться, поэтому не могу ответить на твой вопрос.
— На какой вопрос? — нахмурилась Делла Стрит.
— Женат ли он.
— Я его не задавала, — улыбнулась Делла.
— А я просто сказал, что не знаю ответа.
Они с минуту помолчали, а затем Мейсон снова заговорил:
— Интересно, а к этому она подойдет? Возможно, она сейчас рассматривает его из какого-то укромного угла вокзала. Но я не хочу привлекать к нам внимание, курсируя мимо стойки информации. Подожди-ка! Смотри — вон она выходит из телефонной будки. Прекрасно выбрала место: сидишь себе спокойно и оцениваешь кандидата.
— Она прилагает столько усилий, чтобы выбрать подходящего партнера, — заметила Делла Стрит.
— Боюсь, что она не партнера ищет, — задумчиво произнес Мейсон.
— Кого же тогда?
Мейсон пожал плечами.
— Может, и будущего убийцу, — сказал он.
Марлин Марлоу огляделась вокруг, а затем направилась к стойке информации.
— Фигура, бесспорно, классная, — заметил Мейсон.
— И она это отлично знает, — язвительно добавила Делла. — Специально одевается так, чтобы ее подчеркнуть и… Ну что, снова смотрим спектакль?
Марлин Марлоу подошла к молодому человеку с гвоздикой. К этому времени он уже погрузился в свои собственные мысли. Она коснулась его руки, он резко дернулся, повернулся к ней, улыбнулся и одним легким, грациозным движением снял шляпу.
— Это не деревенский парень, — высказала свое мнение Делла. — Посмотри на его манеры. Интересно, что он написал ей в письме?
— Что-то, что привлекло ее внимание, а это, насколько мы знаем, не так-то просто сделать. Сто кандидатов в день! Хорошие ставки — один шанс из ста.
Парочка у стойки информации с минуту побеседовала, мужчина легко и приветливо улыбался.
Девушка, казалось, сомневалась. Ее большие темные глаза критически осмотрели его с головы до пят, потом, очевидно, она приняла решение, кивнула, и они вместе покинули вокзал.
— Ну что? — спросила Делла Стрит. — Опять такси и…
— Проверим, — сказал Мейсон, резко встал и направился к выходу.
— Хочешь, чтобы я составила тебе компанию?
— Конечно, так мы будем привлекать меньше внимания. Когда подойдем к дверям, приостановись и начни со мной спорить, что надо позвонить тете Мертль, а я скажу, что не хочу. Это будет повод встать там и осмотреться.
Делла кивнула, и они направились к выходу.
Марлин Марлоу с молодым человеком стояли перед зданием вокзала. Они молчали.
— Давай вернемся, — громко попросила Делла Мейсона. — Мы просто обязаны позвонить тете Мертль, она ведь нам никогда не простит, если узнает, что мы были в городе и даже ей не позвонили.
— Выкинь это из головы, — ответил Мейсон. — Тогда нам придется все время между поездами провести в душной гостиной и говорить о семейных делах. Лучше город посмотрим. Мы ведь здесь впервые.
— Нет, мы должны позвонить тете Мертль, а затем можем погулять.
Они все еще спорили, когда недалеко от Марлин Марлоу и нового кандидата остановилась машина.
— Черт побери! — тихо сказала Делла так, что слышал только Мейсон. — Здесь ведь такси не поймаешь. Чего они ждут? Все автомобили стоят в противоположном конце…
Внезапно Мейсон резко произнес:
— Ладно, пошли звонить твоей тете Мертль.
Он обнял Деллу за плечи и быстро потащил ее обратно в здание вокзала.
— Что случилось? — быстро спросила Делла.
— Попробуй оглянуться через плечо, — предложил Мейсон.
Делла Стрит последовала его совету и заметила, как Марлин Марлоу с высокомерным видом направляется к остановившейся машине. Молодой человек забежал вперед, открыл дверцу и помог ей сесть, а потом сам проследовал за ней. Дверца захлопнулась, и машина отъехала.
— Кто за рулем — видела? — спросил Мейсон.
— Боже мой, да! — воскликнула Делла. — Роберт Каддо! Причем одетый в форму шофера: кепка и ливрея!
Мейсон посмотрел на почти нетронутую тарелку Деллы.
— Ты не голодна?
Она покачала головой.
— Ты наверняка думаешь о том же, что и я, — высказал предположение адвокат.
Она кивнула.
— Терпеть не могу, когда клиент обманывает, — продолжал Мейсон. — Но давай забудем об этом хотя бы на время ужина. Может, потанцуем?
Делла кивнула, и они встали из-за столика, но танцевали без удовольствия. Девушка оставалась в напряжении, а по лицу Мейсона сразу же становилось ясно, что он полон решимости действовать.
— Конечно, нас не должно интересовать, зачем ей нужен парень, но очевидно, что она задумала найти совсем зеленого идиота, которого ей удастся обвести вокруг пальца, — снова заговорил Мейсон. — Я сейчас думаю об этом завещании. Может, оно липовое?
Делла Стрит засмеялась.
— Ты просто читаешь мои мысли, да еще и анализируешь их.
— Хорошо, давай выбираться отсюда. Вернемся в контору и еще раз изучим отчет Дрейка, — предложил Мейсон.
Подозвав официанта, адвокат оплатил счет. Они сели в машину, оставленную на стоянке, и отправились в офис.
Ночной сторож, также выполнявший и функции лифтера, улыбнулся, когда Мейсон расписывался в книге регистрации.
— Вы не видели Пола Дрейка, мистер Мейсон? — спросил он.
— Последний раз я разговаривал с ним днем.
— Он вас разыскивает. Просил, если вы зайдете, чтобы сразу же с ним связались, прежде чем что-либо делать.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон сторожа. — Я обязательно найду его.
Лифт пошел вверх.
— Вы не могли бы повторить еще раз, что передавал Дрейк? — попросила Делла сторожа.
— Чтобы мистер Мейсон позвонил ему по телефону, прежде чем что-то делать.
— Значит, он дома?
— Нет, в агентстве, — ответил сторож.
Делла и Мейсон переглянулись.