Остров без сокровищ - Виктор Точинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Если кто украдет или утаит от Компании вещь, стоимостью превышающую пиастр, да будет высажен на пустынном берегу или застрелен».
Нет сомнений, что и на «Морже» имелся документ с похожим параграфом… Бен Ганн украл и утаил чуть больше пиастра, согласитесь. Скрысятничал по-крупному, на весь общак лапу наложил. К тому же злостный рецидивист, на берег его уже высаживали, не помогло. Пуля в голову – самая подходящая воспитательная мера для Бена. Исправится с гарантией. Ни пиастра больше не присвоит, не говоря уж про орлянку и выпивку.
От пиратов Флинта он мог спрятаться, остров большой. Пули бы избежал. Но проклятая тропа, ведущая к золоту! Вероятность, что на нее натолкнутся случайные моряки, причалившие к острову, минимальна. А бывшие коллеги всенепременно по тропке прогуляются, обнаружив опустевшую яму. И Бен Ганн останется робинзонить на острове. Но уже без золота.
Неудивительно, что позже, узнав от Джима расклад сил, Ганн решительно и бесповоротно встал на сторону сквайра и доктора. Он даже не пытался договориться с Сильвером. Очень уж боялся пули в голову… Именно от Сильвера – обязанность квотермастера беречь общак и расправляться с крысятниками.
Но пока что Бен Ганн никаких раскладов не знает. И с большим подозрением издалека наблюдает за прибывшими.
Две шлюпки… В устье речушки… За пресной водой? Нет, воду не набирают, никаких емкостей не видно…
Сильвера издалека Бен Ганн не опознал. Вообще не разглядел, что среди прибывших есть одноногий. И слегка успокоился… Похоже, мирные моряки с мирного судна – расслабляются, на травке валяются. Можно и объявиться в качестве здешнего робинзона…
Но едва Бен Ганн начал выдвигаться в сторону пришельцев с целью свести близкое знакомство – обнаружил крайне неприятную вещь: один из прибывших отделился от товарищей и чапает прямиком к горе Подзорная Труба, к опустевшему тайнику Флинта. Да еще с компасом время от времени сверяется!
Бедный Бен Ганн… Тараканы в его голове наверняка устроили бунт, мятеж, ад и голодомор.
Хокинс, оказавшийся на краю пустой ямы, был в шоке. Не меньше был шокирован и Бен Ганн, наблюдавший за ним. Шок островитянина усугублялся непониманием: что происходит? Кто этот юноша, дьявол его раздери? На пирата ничем не похож, но тогда кто же?! Как он здесь, у ямы, очутился? И почему притащился сюда в одиночестве? Остальные что, полные бессребреники, и на сокровища им наплевать?
Джим, оклемавшись от потрясения, заметил тропу и пошагал по ней. Прямиком через долину, разделявшую Подзорную Трубу и двухглавую гору. Пошагал к пещере и золоту. Тут уж контакт стал неизбежен… Но Бен оттягивал его, сколько мог. Отступал к пещере, перебегая за деревьями, уговаривая себя: вдруг все-таки случайность, совпадение…
У подножия двухглавой горы отступать стало некуда. Бен приблизился и назревавший контакт состоялся-таки.
Последовавший разговор Хокинс передает правдиво… Но только в том, что касается реплик. Повторяется история с больным Билли Бонсом и последней беседой с ним: Джим вновь изображает из себя полного недоумка, абсолютно не понимающего, что ему говорят…
Но в разговоре, даже отредактированном, содержится крайне любопытный подтекст. Попробуем его вычленить.
Первым делом с Беном Ганном приключился натуральный словесный понос… Он говорит, говорит, говорит, мысли его скачут с предмета на предмет с легкостью необычайной.
Быстренько представившись и сообщив, что высажен на острове три года назад, Бен тут же поведал, что:
– он отчаянно тоскует по сыру, – так, что даже видит его во сне;
– мать его была благочестивой женщиной;
– и сам он был благовоспитанным мальчиком, знающим наизусть катехизис;
– игра в орлянку до добра не доводит.
А так же сообщил о своем раскаянии и духовном перерождении.
Отчасти Бена Ганна можно понять – после трех лет вынужденного молчания наконец-то можно с кем-то поговорить! Но все же едва ли Бен, выдавая на-гора эту словесную шелуху, забыл два главных, два архиважнейших для него вопроса.
Что за корабль прибыл к острову?
Зачем Джим явился к тайнику Флинта?
Бен Ганн пока не спрашивает, он заливает Джима потоками слов, а сам внимательно за ним наблюдает и пытается понять: кто же, черт возьми, этот юноша?
Затем Бен пускает пробный шар: «Ведь я сделался теперь богачом!»
Джим делает вид, что ничего не понял. И в мемуаре своем пишет: «Тут я окончательно убедился, что несчастный сошел с ума в одиночестве». Да еще и Бену Ганну мимикой продемонстрировал то же самое: ну да, ну да, рассказывай…
Бен бросает еще один намек: парень, держись меня, не пожалеешь… Понимать это надо так: если что – поделимся.
Джим упорно не желает понимать намеков. И в самом деле, ну чем на этом острове поделиться-то можно? И разбогатеть тут как?
Бен слегка озадачен. Может и вправду парень случайно к яме попал? А потом увидел тропу и пошел по ней из бескорыстного любопытства? Разведать, кто на необитаемом острове этакий проспект натоптал?
Но мы в наивность Хокинса не поверим. Мы-то знаем, что он прибыл на остров за сокровищами. И прекрасно понимает, каким единственным образом здесь можно разбогатеть.
Бен, видя, что намеки не действует, спрашивает в лоб: «Не Флинта ли это корабль?»
Возможно, это случайная обмолвка. Ведь Бен Ганн прекрасно знает «Морж», корабль Флинта, и никогда не спутает его с другим. Знает и то, что Флинт умер, и новым, незнакомым отшельнику-островитянину судном разжиться никак не мог, – Ганн присутствовал при его смерти в Саванне и слышал предсмертные слова капитана. Правильнее спросить: не людей ли Флинта это корабль? – но Бен разговаривать отвык и мог невнятно сформулировать мысль.
Но может быть и такое: Бен сказал именно то, что хотел сказать. Вдруг Хокинс юнга-новобранец команды Флинта? Маловероятно, но вдруг? Тогда полезно замутить воду: «Моржа», дескать, я в глаза не видел, о смерти Флинта слыхом не слыхивал… Между прочим, этот вариант предусматривает, что Хокинс в случае положительного ответа вполне мог стать самым ближайшим кандидатом в покойники.
Как мы знаем, раскаяние и душевное перерождение Бена относилось лишь к игре в орлянку, но никак не к смертоубийствам. Свое имя, хорошо известное в экипаже Флинта, он Джиму уже назвал. И утечку этой информации к Сильверу пресек бы безжалостно.
Но Джим Хокинс тоже парень не промах. Он сразу, едва лишь Бен упомянул о том, что был высажен на остров, мысленно отметил: наказание это пиратское, применяемое к проштрафившимся членам пиратских команд. Бен Ганн – пират, к тому же как-то связанный с Флинтом, коли уж первым назвал это имя. Но как именно связан, пока не ясно…
Джим настороже, и пистолет свой держит скорее всего в руке, а не в кармане. И произносит такую фразу: «Нет, не Флинта. Флинт умер. Но раз вы хотите знать правду, вот вам правда: на корабле есть несколько старых товарищей Флинта, и для нас это большое несчастье».