Багаж императора - Владимир Дмитриевич Нестерцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увидя остановившийся фаэтон, она подъехала к нам поближе и, пыхнув дымом произнесла:
– Добро пожаловать, господа.
Мы все трое медленно подняли руки. Двое бандитов, соскочив со своих лошадей быстренько обыскали нас, забрав у ребят револьверы, взвесили радостно в руке баул с деньгами и, завязав нам глаза, на нашем же фаэтоне повезли в неизвестность. Ехали мы около часа, скорее всего по лесу, по известным только им тропинкам. Сзади на лошадях скакали бандиты. Разговоров между собою они почти не вели. Единственное, хвалили какого-то Степку, который так удачно вычислил нас по подслушанному в одном из трактиров разговору. Теперь они надеялись, что при дележе добычи им попадется по жирному куску.
Фаэтон то кренило в сторону, то подбрасывало на кочках, и мы, связанные веревками, периодически падали друг на друга. Вскоре послышалось ржание лошадей, потянуло запахом костра и жареного мяса. Фаэтон последний раз качнулся на рессорах и остановился. Нас стащили на землю и, поставив на ноги, сорвали повязки с глаз.
Когда глаза мои привыкли к сумрачному освещению, я увидел, что мы находимся в начале большой поляны, которую окружали три деревянных дома и сарай для сена. Посредине поляны горел костер, на котором жарилась свиная туша. Увидев пленников, бандиты, стоявшие возле костра, оставили свое занятие и подошли поближе, чтобы рассмотреть нас. Возница, забрав из фаэтона наш баул, вслед за атаманшей пошел в дом, а нас бандиты подвели к сараю, открыли дверь и впихнули вовнутрь.
От толчка в спину я пролетел вперед, чуть не наступив на лежащих на полу людей. Очутившись у стены сарая, я присел на корточки и, подождав пока глаза привыкнут к темноте, стал изучать обстановку. На полу, притрушенном сеном, сидели прапорщик, жандармский офицер, солидного вида мужик, скорее всего купец, и еще один мужчина в возрасте, по одежде и выражению лица похожий на иностранца. «Очевидно, это тот, кто нам нужен», -подумал я. Необходимо было выяснить, кто же это, и приготовить его к дальнейшим действиям. Ребята тоже притихли и смотрели на меня, ожидая моей команды. Не разведав обстановку, предпринимать ничего было нельзя. Необходима была рекогносцировка на местности и определение способов и путей безопасного отхода и вывода нашего подопечного отсюда. Это можно было определить только завтра. Поэтому я дал команду ребятам снять веревки, что они с ловкостью и сделали.
– Ну что, голубчики, попались, туды вас в качель, − раздался пьяный голос жандармского ротмистра.
Оказывается, он шел с дружеской попойки и случайно попался вечером на глаза бандитов, они и загребли его на всякий случай, вдруг пригодится. Он еще не успел протрезветь и мучился от того, что случилось с ним.
– Прекратите, ротмистр, − просяще выдавил из себя прапорщик, − не злите их.
– А то, что будет? − вызывающе ответил ротмистр.
– Хуже того, что уже есть, ничего не будет.
– Вон купец и счетовод, − и он кивнул в сторону рядом сидевших штатских, − уже второй день здесь −− и ничего. Даже пожрать один раз дали. Валить надо отсюда. Если только вырвусь, я их всех достану, или всех вместе, или по одному.
– А ты заводской, − обратил внимание он на меня, − как попался?
– Да по глупости, хотел пораньше добраться домой!
– Жена штоль молодая, что поперся на ночь глядя? Ведь лихих людей на Руси всегда хватало, а сейчас так особенно их много развелось. Прям не знаешь и куда деться.
– А никуда не денешься. Лихие времена всегда соответствовали лихим делам. Сами видите. А власть всегда была слаба у нас, а теперь тем более. Срам какой-то среди бела дня, в уездном центре… − и купец безнадежно махнул рукою.
– Россия всегда славилась отсутствием порядка. И у нас в Англии были, как вы говорите «дикие времена», но король и парламент приняли закон и стали его выполнять. И теперь каждый понимает, что без закона не может быть никакого порядка, − вступил в разговор англичанин. − Этого разбойника у нас давно бы поймали и повесили, чтоб все видели. Я, конечно, все понимаю, много уже видел, но чтобы женщина − бандит, этого я никак не могу понять, − и он в недоумении развел руками.
Затем они сцепились в словесной дуэли о законе и порядке, которая закончилась тем, что бандит, стоявший на охране сарая, заколотил в дверь и заорал, чтобы прекратили всякие разговоры, не то он будет стрелять и мнгозначительно клацнул затвором винтовки. Все сразу, как по команде, замолчали.
Постепенно за стенами сарая усилился шум, стали слышны пьяные крики, женский визг, заиграла гармошка. Очевидно, бандиты подошли к самому ожидаемому действию в их жизни. Стали поглощать жареную свинину, запивая ее ядреным самогоном. Начавшееся веселье стало набирать обороты. К гармошке присоединился бубен, начались пляски со свистом и матом. Как ни странно, за нами никто не приходил для выяснения ситуации, поэтому я решил, что пришло время и мне вступать в игру.
Я тихонько подошел к англичанину и присел рядом с ним. Он вопросительно посмотрел на меня. Я сделал вид, что просто нашел удобное мне для ночлега место и, глядя в сторону, произнес:
– Мистер Чарльз Гарольд?
От неожиданности он чуть не подскочил и, вопросительно посмотрев на меня, ответил:
– Да, но я не помню, молодой человек, чтобы нас представляли когда-нибудь друг другу.
– Естественно, нет, − ответил я, − да это и не важно сейчас. − Вам привет от одной монаршей особы, о которой вы имеете честь знать и которая сверяет время по брегету с изображением императрицы. Естественно, учитывая ситуацию, я предьявлю вам его позднее.
До него сразу дошел весь смысл нашего разговора. Оглянувшись по сторонам, он сказал:
– Так вы тот самый молодой человек…
– Да тот самый, о котором вы были предупреждены заранее.
– Да, да, так что ж теперь нам делать?
– Учитывая, что мы специально прибыли сюда за вами, я бы настоятельно просил вас делать то, что я буду вам рекомендовать.
– Да, конечно, я все понимаю, но как мы выберемся отсюда?
– Это уже наши проблемы, а ваша задача − не отходить от рекомендаций. Они знают, кто вы такой?
– Конечно. И напали на нас целенапраленно. Кто-то