Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удивление семьи плотника, все члены которой уже легли спать, была сопоставимо разве что с их радостью при виде нежданных гостей, особенно Бейлы, поскольку его спутника они видели впервые. Объятия и счастливые восклицания, вопросы и взгляды, которыми итуро обменивался с Деликой, затянулись надолго. Затем целительница снова развела огонь в очаге и разогрела оставшийся от ужина суп, чтобы гости смогли утолить голод. Выяснилось, что Бауна с сыновьями, как только фрей осадили город, повыдергивали гвозди и сняли доски с дверцы в тоннель, открыв себе путь наружу на случай, если захватчики ворвутся в Илуро.
– Арбиль клянется, что мы никогда не сдадимся варварам, но это только вопрос времени, – с уверенностью произнес плотник. – Голод – более смертоносное оружие, чем меч. Он поглощает телесную и умственную энергию и делает человека уязвимым. Пока еще у нас есть припасы, которые распределяют в виде пайков, но ходят слухи, что при дворе повелителя нехватки продуктов не испытывают и что члены Совета тоже себе ни в чем не отказывают. Рацион воинов также удвоен, но как только людям нечего будет есть и самые слабые начнут умирать, возникнут проблемы.
На следующее утро Гарр явился в дворцовую башню и попросил аудиенции Арбиля. Они виделись в Адской Глотке, но тогда повелитель не узнал в нем грязного и оборванного человека, три луны назад доставившего в Крепости весть о падении Элузы, и Гарр тоже не стал с ним здороваться. Теперь Арбиль выглядел постаревшим и очень усталым. Воин пожелал поговорить с ним наедине, угрожая уйти туда, откуда пришел, если повелитель откажется его выслушать. Пристально глядя на пузатого советника, которого он запомнил еще с прошлого своего появления в Илуро и который сохранял все тот же сытый и самодовольный вид, он добавил, что не желает понапрасну тратить время. Впрочем, под глазами советника залегли глубокие темные круги, явно указывающие на недосыпание. Арбиль провел воина в небольшую комнату для переговоров, откуда они вышли только к вечеру, прервавшись лишь на полуденный прием пищи. Повелитель подтвердил, что выхода у него нет, рано или поздно, но илурийцам придется сдаться на милость Баладасте. Генерал тоже отлично это понимал, прислав гонца с сообщением, что он никуда не спешит и будет ожидать столько, сколько потребуется.
– И он лично перережет тебе горло, как Хаобе из Элузы, после чего сожжет город, – согласился с ним Гарр.
– Возможно, он действительно меня убьет, но не станет разрушать Крепости. Он хочет короноваться и отсюда править Эндой, а мы в нынешних условиях не способны оказать ему сопротивление. У нас нет боевых машин, кроме того, фрей слишком далеко от стен, и снаряды до них все равно не долетели бы. Мы можем выйти отсюда только через ворота, и варвары вместе со своими чудовищами нападут на нас, как только мы попытаемся это сделать.
– В таком случае необходимо придумать, чем отвлечь их внимание. Как долго вы сможете выдерживать осаду?
– До середины лета наверняка продержимся.
– Поклянись, что не сдашь город до этого времени.
– Что ты задумал?
– Да так, есть одна идея. Сейчас я ухожу, но скоро ты обо мне услышишь.
– Как ты собираешься отсюда выйти? – с любопытством поинтересовался повелитель.
– Спроси это у Бауны, – последовал ответ.
Гарр и Бейла дождались глухой ночи, прежде чем вернуться в тоннель. Для итуро время, проведенное с Деликой, пронеслось слишком быстро, и им лишь на несколько мгновений удалось остаться наедине. Ему также хотелось знать, что задумал его друг, но Гарр превратил его в воина и научил повиноваться без лишних вопросов. Они вышли так же, как и вошли, перебрались через реку, а дальше поползли, избегая нежелательных встреч и время от времени замирая, чтобы прислушаться к звукам лагеря. Они поднялись на ноги только у холма, на котором оставили лошадей, и едва не закричали от неожиданности, столкнувшись с солдатом фрей, углубившимся в кусты по нужде и еще не успевшим натянуть штаны. Он держал в руке масляную лампу, при свете которой они отчетливо увидели в его голубых глазах удивление при виде двух фигур, возникших из-под земли подобно привидениям. Долго удивляться ему не пришлось, потому что Гарр одним взмахом ножа перерезал солдату горло, прежде чем он успел закричать и привлечь к ним внимание. На всякий случай элузо бросил светильник на охапку соломы, которая занялась на удивление быстро, испугав небольшой табун лошадей, бросившихся в разные стороны, сминая палатки и сбивая с ног всех, кто оказался у них на пути. Пожар стремительно распространялся, разносимый ветром, и друзья воспользовались всеобщим переполохом, чтобы взбежать на холм, прыгнуть на лошадей и как можно быстрее ускакать в направлении Лиги, где их должен был ожидать Игари. Они скакали без остановки, но прибыли в селение барето только после полудня. Обнаружив, что все жители его покинули, они продолжили путь. Вскоре они заметили обоз из мужчин, женщин, детей, повозок и животных, медленно двигающийся к Илене. Лошадь была только у вождя, Мендаура, и он постоянно метался между своими людьми, умоляя их ускорить шаги. Эту ночь они провели в обществе жителей Ларро. Все были в курсе событий в Илуро и понимали, что после этого последнего крупного города одна за другой сдадутся и остальные территории, пока в руках фрей не окажется вся Земля Энды. Поэтому у них не было иного выхода, кроме как кратчайшим путем добраться до гор и укрыться на южном склоне Илене.
– Где Игари? – спросил Гарр.
– Кто? – в свою очередь поинтересовался Мендаур.
– Лучник илун, который был с нами, когда мы приехали в поисках Унмарилуна Эланоа. Я сказал ему, чтобы он тебя предупредил, и думал, что именно поэтому вы ушли из города.
– Я его не видел с тех пор, как вы отправились искать некоего Зиру.
Элузо подумал, что юноша разозлился, а возможно, и испугался, когда его оставили в одиночестве, и решил выбросить его из головы.
– Так вы его нашли?
– Кого?
– Да этого Зиру.
– Да, но он не может быть незаконнорожденным сыном моего отца, потому что гораздо моложе меня.
Обоз, пополнившийся жителями Ларро, снова тронулся в путь через два дня. Теперь его вел Бейла, отлично знавший горные тропы и решивший привести их в свое бывшее селение в окрестностях Итуры. Однако вскоре Гарр и Мендаур оставили беженцев, поспешив на встречу в Синие Воды, хотя оба воина считали, что количество вождей, явившихся на это собрание, не превысит и полюдюжины человек. Тем не менее надо было что-то делать, и элузо хотел предложить вождю бигорра план, медленно созревавший у него в голове. На то было две причины. Первая заключалась в том, что во время пребывания в Потоках Ардана ему представилась возможность подолгу беседовать с Аттой. Внимание Гарра обратила на себя его твердая решимость не сдаваться. Он также с удивлением узнал, что у бигорры имеется небольшое, но хорошо обученное и вооруженное войско. Он скептически улыбался, слушая его рассказ о великане-кузнеце, который приютил их в своей крепости на вершине какой-то горы и поделился с ними секретом легендарного железа горен для производства мечей и копий. Впрочем, теперь ему вспомнилось происшествие в башне опекунов леса, девушка с необъяснимо прозрачными глазами, ворожея Ибабе и отвар, вызвавший у него столь грустные видения. До сих пор ему не приходилось встречаться ни с какими странными существами, и он никогда не пробовал наркотики. Мир магии был ему незнаком, и он всегда считал его ложью, призванной утешать легковерных крестьян. Но Атта, сын Ансо, был явно не из тех, кому было просто заморочить голову всевозможными сказками. Он был воином, и Гарр знал его отца. Второй причиной, по которой он решил откликнуться на зов вождя бигорра, был медальон.