50 великих книг о мудрости, или Полезные знания для тех, кто экономит время - Андрей Жалевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем больше мы берём, тем меньше мы имеем. Чем больше мы даём, тем больше мы имеем. Это духовная математика.
* * *
Несмотря на крайнюю бедность, гератцы выглядели самыми счастливыми и беззаботными людьми на свете. Это сюрреалистичное сочетание нищеты и счастья вызвало короткое замыкание в моём уме.
•••
Более подробно:
1. Радханатха Свами. Путешествие домой. Издательство «Арт Дизайн +», 2012 г.
В сходном ключе:
1. Толстой Лев Н. Путь жизни. – М.: «Эксмо», 2009 г.
2. Хейч Элизабет. Посвящение. Перев. с англ. – М.: Издательский дом «София», 2004 г.
3. Антарова К. Е. Две жизни. – М.: «Сиринъ садхана», 2004 г
Не существует пути к счастью. Счастье – это и есть путь.
Уэйн Дайер
В современном материалистически ориентированном мире, который стремится перенять все западные ценности, фокус внимания направлен на быстрое достижение поставленных целей и обеспечение высоких результатов работы. Современный человек, спеша достичь поставленных целей любой ценой, много работает, напрягается, нервничает и даже болеет. Однако задумайтесь, когда цель достигнута, человек, конечно, становится «счастливым», но надолго ли? Нет, ненадолго, до тех пор, пока не появится новая цель, а это всего лишь миг. Поэтому мудрецы учат радоваться не столько результату, а самому пути, который, на самом деле, бесконечен.
В природе всё, что гармонично, развивается чаще всего медленно и постепенно. Быстро размножаются только паразиты, бактерии и вирусы. Гармоничный поток жизни течёт плавно, а когда человек начинает спешить, суетиться, «дёргаться», делать резкие движения, может быть, он и получит немного больший результат, но при этом утратит гармонию, выпадет из равновесия. Вот почему великие философы рекомендуют действовать спокойно и размеренно, без спешки и суеты.
– Лао-цзы –
Трактат «Дао дэ Цзин» (в переводе с китайского «Книга пути и достоинства») – основополагающий источник учения и один из выдающихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние не только на культуру Поднебесной, но и всего мира.
В трактате «Дао дэ Цзин» изложены основы даосизма – учения древнекитайского философа VI–V веков до нашей эры Лао-цзы (имя переводится как «старый младенец» или «мудрый старец»). Основная идея этого произведения – понятие «дао» – трактуется как естественный порядок вещей, не допускающий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие».
Традиционно автором книги считается сам Лао-цзы, поэтому иногда она носит его имя. Фигура мудрого старца овеяна многими легендами. Например, некоторые историки утверждают, что Лао-цзы был архивариусом при императорском дворе и прожил 160 или даже 200 лет. По другой версии мастер пришёл в Китай из Индии, как пишет всемирно известный йог Маршалл Говиндан Сатчитананда, однажды один из великих тамильских сиддхов, которого звали Богонатар, пришёл в Китай, где вскоре стал известен под именем Лао-цзы. За 200 лет мудрец обучил тысячи китайских учеников техникам тантрической йоги, которая позволяет не растрачивать семя и сексуальную энергию попусту, а сублимировать и превращать в духовную силу. Приблизительно в V веке до нашей эры, как утверждают некоторые источники, произошла историческая встреча Лао-цзы с Конфуцием, о которой последний рассказывал своим ученикам так: «Птицы, я знаю, могут летать, рыбы, я знаю, могут плавать, звери, я знаю, могут бегать. Бегающих можно изловить в силок, плавающих – вытащить леской, летающих – сбить привязной стрелой. Как же изловить дракона, мне неведомо. На ветре и облаке он возносится на Небо. Сегодня я был у Лао-цзы, и он походит на дракона». Для даосов дракон – символ изначальной силы, которую индусы называют кундалини шакти.
Когда миссия Лао-цзы в Китае была завершена и он решил оставить Поднебесную, отправившись на запад, начальник пограничной заставы Инь Си попросил Мудрого старца рассказать ему о своём учении. Лао-цзы выполнил его просьбу, написав текст «Дао дэ Цзин», в котором изложил всю свою мудрость. Изначально трактат был разделен на две части, которые принято называть «Дао Цзин» («Канон Дао») и «Дэ Цзин» («Канон Благодати»), при этом первая часть содержала 37 стихов, а вторая – 42 стиха. Во второй части Лао-цзы говорит: «Делай добро тому, кто сделал тебе зло». Этому же учит тамильский сиддх Тируваллувар в книге «Тирукурал». Даосы в своей практике используют техники, удивительно схожие с техниками тамильской шиваитской сиддханты, что подтверждает родственность этих двух мистических учений.
Трактат «Дао дэ Цзин» написан на древнекитайском языке, который с трудом понимают современные китайцы. Кроме того, некоторые ключевые понятия книги не имеют точных соответствий ни в английском, ни в русском языках. Так, центральная идея философии Лао-цзы несет в себе мысль о двух первоначалах – дао и дэ.
Понятие «дао» на китайском языке буквально означает «путь», также может переводиться как «высший закон», «естественный ход вещей». Сходное понятие в индийской философии обозначается термином «рита» (в буквальном переводе «ход вещей»), также трактуется как «закон» в целом, «установленный путь» и «порядок мира». Иногда под «дао» понимают то, что в христианстве определено как «дух», пронизывающий весь космос и являющийся основой всей жизни.
Понятие «дэ» чаще всего переводится как «благодать», «благость», «животворящая сила», «добродетель», «благое качество», «благой характер», «мощь», «потенция». Иными словами, «дэ» – есть то, что питает «дао», делает его возможным, это некая универсальная сила, принцип, с помощью которого «дао», как путь вещей, может состояться. Может быть, через такую смысловую цепочку Лао-цзы пытался донести до нас, что ключ к обретению «дао» – наша внутренняя работа над самими собой, своим характером. Если понятие «дао» близко к духу, то «дэ» ближе к понятию «Души», хранительницы всех наших высших добродетелей.
К понятию «дэ» также близко даосское учение об У-вэй, бездействии, недеянии, призыв вернуться к простоте и естественности, для чего людям необходимо избавиться от честолюбия и привычки делить вещи на «хорошие» и «плохие», «полезные» и «бесполезные». Об учении «У-вэй» автор этих строк уже немного рассказывал в предыдущих главах, но, конечно, изучение трактата Лао-цзы поможет читателю значительно углубить понимание этой важной для развития гармоничной жизни даоской концепции.
Несмотря на кажущийся небольшой объём, «Дао дэ Цзин» очень глубокое, насыщенное по информации произведение. Трактат содержит 81 стих, или главу, в котором каждая строка – носитель какой-либо отдельной глубокой истины. С точки зрения сакральной математики число 81 представляет собой квадрат девяти, а это значит, что главы трактата можно разложить по девятистолбцовой и девятистрочной матрице и анализировать скрытый смысл не только отдельных стихов, но и их месторасположение в этой матрице. «Дао дэ Цзин» содержит объяснения, а точнее намёки на сакральный смысл всех основных концепций философии даосизма. Дело в том, что с древности так повелось, что великие метафизические и алхимические истины не открывались напрямую всем людям, а передавались в зашифрованном виде только самым достойным и чистым личностям. Ключ к пониманию сакрального смысла великих истин можно было получить только от своего Учителя или обрести это понимание в процессе глубокой медитации. Поэтому те философские концепции, понятия, о которых сегодня рассуждает человечество, всего лишь попытка их осмыслить и, возможно, когда-нибудь перед человеком откроются тайны управления природными процессами, секреты алхимии и метафизики.