Помощница для тёмного властелина - Альма Либрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее, время вышло, и я теперь не без восторга осматривала сад. Определенно, он стоил всех тех трудов, тех сил, которые мы в него вложили!
От сорняков и мертвых растений не осталось ни следа. Теперь в саду осталось место только самым лучшим растениям. Не знаю, как у Алиции это получилось, но её вклад был просто бесценным. Она никого не подпускала к своей работе и, когда в саду наконец-то не осталось сорняков и мертвых растений, просто устроилась в самом центре, на дорожке, скрестила ноги по-турецки – в этом мире такая поза наверняка носила совершенно иное название, но мне оно было неизвестно, - и принялась петь. Всем жителям замка было строго-настрого запрещено даже приближаться к саду во время колдовства Алиции, но Фабиано наблюдал за нею, заглядывая в узкую дверную щель, я прекрасно об этом знала.
Эти двое всё ещё пребывали в странном статусе относительно друг друга. За едой они обменивались в равной мере колкостями и влюбленными взглядами, а в те моменты, когда приличной парочке полагалось бы держаться за руки, Алиция стремительно отдалялась от Фабиано и делала вид, будто они едва знакомы. Мне казалось, она очень сильно боялась случайно разочароваться, позволить мужчине повторно разбить ей сердце. Фабиано, гордец, тоже не спешил с признаниями в любви и не стремился растопить девичье сердце; зачастую он был демонстративно равнодушным, хотя я прекрасно понимала, что на самом деле ему куда более свойственны довольно импульсивные и решительные действия.
…Но в саду нашлось место не только для колдовской работы. Немало тут помогли тяпки, грабли, лопаты и прочий садовый инструментарий, закупленный некогда у Роситы. Наши дражайшие слуги, как оказалось, даже не знали, как правильно держать в руках тяпку, но я, продемонстрировав им несколько крайне вдохновляющих упражнений, дальше тяпать самостоятельно наотрез отказалась. Конечно, Щурек и Михал завывали, что это не мужская работа, а Кацпер загробным голосом рассказывал, что орки – высшая раса, и не им снисходить до бабского труда, но одно чихание Фабиано метрах в двадцати от тих мерзавцев, и всё моментально встало на свои места.
Лидди и Викки тоже пришлось потрудиться. Они освоили правила обращения с веником и с метлой, отчистили от остатков мертвых растений решетки, по которым теперь вился вьюнок, и сделали ещё огромное количество бесконечно полезной работы, от которой очень старались отлынивать, но, к их огромному сожалению, бесполезно.
Ну, и самым главным компонентом в убранстве сада, конечно же, был защитный купол. Погода на улице испортилась окончательно, близились сильные холода, Ленард уже приказал готовить отопительную систему к началу сезона – разумеется, перед этим выслушав новую порцию нытья, что после тяпки наши распрекрасные слуги не в силах взять в руки ещё и дрова, - и на улице без конца лили дожди. Если б не защита, установленная Тёмным Властелином, ничего бы не получилось. Сад превратился бы в лучшем случае в филиал болота, в худшем – во внушительных размеров пруд.
Но сейчас всё было просто чудесно. Даже фуршетные столы отлично вписались в общую обстановку, хотя, если вспомнить, как их выносили…
Нет, лучше не вспоминать. Мне и так хватало причин для беспокойства.
И главной причиной был довольно шаткий, построенный на догадках план.
Я остановилась у стола и провела кончиками пальцев по витиеватому узору на боку ритуальной чаши. Зелье попросили приготовить матушку Деризу; по словам Ленарда, рецепт был довольно простым, но требовал больших часовых затрат, и мужчина просто не мог заниматься этим самостоятельно. Конечно, матушка Дериза не слишком обрадовалась просьбе; она наверняка полагала, что зелье мы будем пить вдвоем с Ленардом, таким образом подтверждая нашу влюбленность.
Вот только, увы, эту чашу придется осушить до дна Ленарду. А потом ему предстоит сделать предложение руки и сердца Алиции, встать перед ней на одно колено и…
Я поймала себя на том, что завистливо смотрю на эльфийку. Дура! Её жалеть надо, а не завидовать ей, пуская слюни… в конце концов, мои родители были не лучшими из людей, но до такой мерзости, как договорные браки с разными сомнительными мужчинами, отравляющимися на праздновании собственной помолвки кровью падшей женщины, не опускались. А вот князю Гаэтано хватило наглости совершить и такое.
Вздохнув, я отступила от стола к средних размеров постаменту, который должен был занимать Ленард, как распорядитель аукциона.
- Переживаешь? – спросил он, поднимаясь на возвышение.
- Боюсь, что никто не придет, - отозвалась я, хотя на самом деле причина для переживания у меня была совершенно иная. – Мы вроде бы всё до мелочей продумали, но всё равно как-то боязно…
- Всё будет хорошо, - Ленард улыбнулся.
На самом деле. План придумывала я, значит, и утешать своего вампира должна была я, а не наоборот, но Ленард, как и обычно, излучал мужскую твердость и уверенность в себе. Ни у кого бы не повернулся язык назвать его трусом, разве что у самого лживого существа на свете.
Я оглянулась в последний раз и отметила про себя, что слуги всё-таки не решились нарушить указ и действительно не явились на аукцион. Не пришел и Марко. Он, кажется, пошел на этот демонстративный жест только ради того, чтобы в очередной раз показать, насколько не уважает Ленарда.
Удивительно, но не было и Гэри… Молодой вампир в последнее время сильно изменился и вёл себя абсолютно иначе. Я была почти уверена в том, что он придет…
Но размышлять над отсутствием Гэри не было времени. Ленард подал знак, и двери сада распахнулись, а я замерла в ожидании, пытаясь понять, кто именно послушал сплетни и явился-таки на аукцион в надежде заполучить ритуальные магические предметы и не только…
Первым, кого я увидела, был князь Гаэтано. Мы, в соответствии с планом, отправили ему личное приглашение. Оно было рассчитано на одну персону, но эльф, который, я даже не сомневалась, не купит на аукционе ровным счетом ничего, притащил с собой целую свиту из десяти мужчин. Все вооруженные, красивые, но какой-то холодной и злой красотой.
В отличие от Фабиано, живого, яркого, они казались блеклыми, но зато долгоживущими тенями. Словно выгорели на солнце в своём Златом Лесу…
Эльфы собирались зайти в сад величаво. Ворота, что вели в сад с улицы и были совмещены с защитным куполом, не могли похвастаться значительной шириной и пропускной способностью, но разве это волновало наших гостей?
А зря. Потому что после третьего величавого шага в ровном эльфийском строю что-то пошатнулось. Князь Гаэтано пошатнулся, ускорил шаг и буквально влетел в сад; его свиту же туда буквально затолкнули.
Я с трудом сдержала пораженный вздох. Казалось, сюда явилась вся элита Норхейма! Насколько же хорошей идеей было пустить слух среди девиц! Сами барышни, надо сказать, уже успели потерять интерес к Фабиано и больше не являлись в замок, но их болтовня привела к тому, что богачи Норхейма ринулись в сад лавиной.
Считать их было бессмысленно. Даже без количественных показателей их успех очевиден – если, конечно, они пришли с деньгами.