Инкарцерон - Кэтрин Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В лучах света, косо падавших из-под потолка огромного зала, бесшумно клубились пылинки. Гильдас, закрыв книгу, посмотрел на Финна. Лицо его казалось серым.
— Нам нельзя оставаться здесь, — глухо произнес он. В этой башне всё — прах, порождающий сомнения. Нужно уходить, Финн. Это не убежище, а западня.
Шорох шагов заставил их поднять головы. На галерее, тянувшейся под прозрачной крышей, стоял Блэз и смотрел на них сверху, сжав руками перила.
— Вам необходим отдых, — проговорил он размеренным тоном. — К тому же вы не сможете выбраться отсюда, пока я не решу спустить вас вниз.
Клаудия продумала все до мелочей — в погребах заранее были установлены сканеры, ее и Джареда голографические копии изображали их мирно спящими в своих постелях. Помощник дворецкого получил щедрое вознаграждение — он должен был разузнать, сколько будет пунктов в ее брачном договоре и какое время может потребоваться для их обсуждения. Наконец, встретившись с Эвианом, Клаудия попросила его по какому угодно поводу завязать спор — так, чтобы отец покинул Зал Совета только далеко за полночь.
Скользя в темном комбинезоне, словно тень, между бочками и бочонками, Клаудия наконец-то чувствовала себя свободной. Пир наверху, казалось, никогда не закончится. Клаудии опостылела и галантная застольная беседа, и приторные нежности королевы, вцепившейся в ее руку и шептавшей красными губами, как чудесно они теперь заживут, какие построят замки, какие будут балы, охоты, наряды. Каспар недобро смотрел на невесту, осушая бокал за бокалом, и при первой же возможности покинул пир — наверняка ради свидания с какой-нибудь служанкой. Отец, в черном камзоле и сияющих ботинках, сидел на другом конце стола, высоко держа голову, преисполненный важности. Клаудия заметила его быстрый взгляд, брошенный на нее поверх цветов и свечей. Уж не догадывается ли он о чем-то? Впрочем, переживать по этому поводу уже поздно.
Клаудия нырнула под паутину, клоками свисавшую сверху. Выпрямившись, она едва не столкнулась с высокой фигурой и с трудом сдержала крик.
Джаред схватил ее за руку.
— Прости, Клаудия, я не хотел напугать тебя.
Он тоже был во всем темном. Клаудия сердито взглянула на него:
— Господи, у меня просто душа в пятки ушла! Вы взяли все необходимое?
— Да.
Лицо его было бледно, под глазами круги.
— А ваше лекарство?
— Все, что может понадобиться. — Он через силу улыбнулся слабой, болезненной улыбкой. — Кажется, мы поменялись ролями.
Клаудия улыбнулась, желая подбодрить его.
— Все будет хорошо, учитель. Мы должны заглянуть туда. Должны посмотреть, что же скрыто Внутри.
Он кивнул.
— Тогда поспешим.
Она повела наставника через сводчатые залы. За прошедшее время кирпичные стены словно еще больше отсырели, а соляные испарения наполняли воздух, в котором дыхание повисало облачками пара, отвратительной затхлой вонью.
Ворота показались Клаудии больше, чем она запомнила. Подойдя ближе, она увидела, что огромные цепи — каждое звено толще ее руки — снова натянуты поперек створок. Но что по-настоящему заставило ее поежиться, так это улитки — жирные, толстые, они ползали, оставляя за собой серебристые дорожки на покрытом капельками влаги холодном металле. Дорожек было так много, словно эти создания веками плодились и множились здесь.
— Фу-у. — Она потянула одну на себя; та с омерзительным звуком отклеилась, и Клаудия отбросила ее в сторону. — В общем, вот ворота. Он открыл их, набрав какую-то комбинацию.
Династический орел с широко раскинутыми крыльями сжимал в когтях шар с семью круглыми полостями. Клаудия уже протянула к ним руку, но Джаред остановил ее:
— Нет! Если ввести неверную последовательность, может включиться сигнализация или произойдет что-нибудь похуже — например, сработает ловушка. Нужно действовать осторожнее.
Достав небольшой сканер, он склонился под ржавыми звеньями цепей и принялся, сверяясь с его показаниями, регулировать настройки. Клаудия, не в силах устоять на месте, прошлась по винному погребу, осматриваясь, и вернулась обратно.
— Скорее, учитель.
— Скорее не получится, — ответил он, сосредоточенно двигая пальцами.
После нескольких тягостных минут ожидания Клаудия, стоявшая за спиной учителя, маясь от нетерпения, достала Ключ и внимательно его оглядела.
— А может быть…
— Подожди, Клаудия, мне, кажется, удалось определить первую цифру.
Казалось, этому не будет конца. Заметив на одной из створок бронзово-зеленый диск чуть светлее окружающего металла, Клаудия протянула руку и сдвинула его в сторону. Под ним оказалась замочная скважина — шестиугольная, как и Ключ. Пронеся его над головой учителя, Клаудия вставила кристалл внутрь.
В тот же момент он вырвался у нее из пальцев и с громким щелчком сам собой повернулся в скважине. Девушка пронзительно вскрикнула. Джаред в испуге отпрыгнул назад. Цепи, осыпаясь ржавчиной, рухнули на пол. Ворота приоткрылись.
Поднявшись на ноги, Джаред лихорадочно забегал пальцами по кнопкам, проверяя сигнализацию.
— Клаудия, что за глупая выходка! — задохнулся он.
Девушка почти не слышала его, ликующе смеясь — оно открыто, Узилище открыто! Она отперла Врата, отомкнула Инкарцерон!
Последняя цепь скользнула вниз, наполнив погреб звенящим эхом. Джаред стоял, дожидаясь, пока утихнет последний отзвук.
— Ну, что? — спросила Клаудия.
— На лестнице никого. Наверху тоже все спокойно. — Он стер рукой пот со лба. — Видимо, мы слишком глубоко, и там шума не слышно. Не слишком-то мы заслуживаем такого подарка судьбы.
Она пожала плечами.
— Я вполне заслужила возможность найти Финна. А он заслуживает свободы.
Вдвоем они пристально смотрели на темневшую между створками щель, словно ожидая, что оттуда вот-вот хлынет толпа Узников. Но ничего не происходило. Клаудия шагнула вперед и, отворив ворота шире, заглянула Внутрь.
Мне вспоминается история о девушке в Раю, которой некий мудрый Книжник предложил яблоко. Съев его, она увидела, что все вокруг — не то, чем кажется. Золотые монеты обернулись сухими листьями, богатые одежды — клочьями старой паутины. А весь мир предстал перед ней опоясанным огромной стеной с запертыми вратами.
Я слабею. Все мои братья мертвы. Ключ окончен, но я уже не смею воспользоваться им.
Дневник лорда Каллистона
Этого не может быть! Она застыла на месте. Все надежды рушились на глазах.
Вместо темных коридоров с лабиринтом камер, каменных проходов, сочащихся сыростью и кишащих крысами, перед ней была точная копия отцовского кабинета в их особняке. За странно наклоненным входом ее встретила белизна стен, деловитое гудение загадочных устройств и стол с креслом, одиноко стоявшие в полосе лившегося из-под потолка света.