Книги онлайн и без регистрации » Романы » Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1 - Дянь Сянь

Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1 - Дянь Сянь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:
очень рад вас видеть. – Я захлопала ресницами, ловко сочиняя на ходу. Повелитель вод отмахнулся:

– Я люблю тишину и покой, не выношу громкого пения и шумной музыки. Если тебе такое нравится – лучше ходи без меня.

Солнце оказалось в зените, становилось все жарче и жарче. Радуга постепенно тускнела. Внезапно Повелитель вод сменил тему:

– Утром не было дождя. Интересно, откуда взялась радуга?

Рыбешка взял меня за руку и ответил:

– Ми’эр любит повеселиться, а Девять Небес огромны. Я боялся, что она заблудится, поэтому использовал водный туман, чтобы сотворить радугу. – Рыбешка замолчал на мгновение. Сжав мою руку, он продолжил: – Я хотел, чтобы моя любимая в любое время и в любом месте, лишь подняв голову, могла увидеть путь домой. Чтобы вспомнила – там, на другом конце радуги, есть дворец с белоснежными стенами и темной черепицей, где во дворе безмолвно жду…

Внезапно Рыбешка отпустил мою руку и погладил зверька. Он молчал довольно долго, а затем закончил фразу:

– …где во дворе безмолвно ждет ее зверь сновидений.

Я удивилась. Только что же слышала, как он сказал «жду»! Почему оно превратилось в «ждет»? Я подумала, что, возможно, из-за бессонной ночи у меня начались звуковые галлюцинации.

Отец глубоко вздохнул.

После завтрака Рыбешка проводил меня с отцом на другой конец радуги. зверь сновидений вприпрыжку радостно следовал за мной, и что-то не было похоже, что он способен «безмолвно меня ждать».

По небу низко плыли облака, вдоль дороги росло прекрасное разноцветье диковинных цветов и фруктов. Внезапно отец, шедший впереди, остановился. Заложив руки за спину, он пристально рассматривал растения, сотворенные из облаков, и в его ясных глазах промелькнула печаль.

– Доченька, я не хотел выдавать тебя замуж за Повелителя ночи, – через какое-то время произнес Повелитель вод, обернувшись ко мне. Его слова сбили меня с толку.

– Теперь тебе известно, что в смерти матери повинна семья Небесного Императора. Я сожалею, что был глуп и столь подвластен эмоциям. Что подчинился приказу Небесного Императора и заключил брак с Повелительницей ветров, да к тому же подписал брачный договор для тебя… Когда я услышал правду от цветочных владычиц и бессмертного Ху, моей первой мыслью было разорвать тот договор. Но не ожидал, что ты окажешься так близка с Первым принцем. В тот день, у Северных небесных врат…

Отец ласково погладил меня по волосам и продолжил:

– Хоть я и ненавижу Небесную династию, но не могу желать тебе той же участи, что и у твоей матери. Я лишь хочу, чтобы ты и твой возлюбленный были счастливы, чтобы твоя жизнь была прекрасна. И поэтому быть посему. Легче с бесценным сокровищем расстаться, чем отказаться от своих чувств. Я наблюдал за вами и вижу, что Повелитель ночи действительно любит тебя, поэтому я буду гнать прочь сомнения, что закрадываются в сердце…

Повелитель вод снова замолчал на какое-то время, а затем улыбнулся:

– Тебе же нравится опера? Знаешь, за что ее любят, помимо музыки?

Я удивленно посмотрела на него. Я, конечно же, любила оперу за яркие костюмы и громкое, прямо-таки от души, пение. А что еще-то?

– В ней нет ни начала, ни конца. Все пение – сплошная кульминация. В ней исчезает ненависть и недовольство, остается лишь самая блистательная часть. Наша жизнь похожа на оперу, в ней есть место счастью и печали. Но я надеюсь, что твоя жизнь будет похожа на пьесу, полную радости, и что в ней не будет скорби. Повелитель ночи мягкий и добрый, дела ведет хорошо. Он действительно подходит тебе. Уважая друг друга и искренне любя, вы сможете жить в мире и согласии. Раз твое сердце принадлежит ему, то полностью отдайся своим чувствам. Хоть Повелитель огня и превосходит его по силе, но характер у него высокомерный и надменный. Он привык всегда быть на вершине, поэтому не умеет преклоняться пред другими и не терпит чужих изъянов. К тому же тебе уже известно, как коварна его мать. Доченька, больше не ходи во дворец Ветвей платана. Не разбивай сердце Повелителю ночи. – Отец вынул из моей прически перо феникса и вложил его мне в руку. – Отныне больше не надевай это и не забывай мои слова.

Глава девятая

В Небесном царстве было множество правил и порядков, одно из них заключалось в том, что каждые сорок девять дней все бессмертные должны были собираться в Облачном дворце Девятых Небес, чтобы обсудить порядок жизненных перевоплощений и важные дела шести царств; также существовало правило, согласно которому небесным животным не разрешалось входить в главный зал дворца, поэтому им приходилось оставаться на облачных ступенях снаружи.

Я покосилась на огромные рога и черный как смоль мех цытэ[281], потом перевела взгляд на инчжао[282], чье туловище украшал тигриный окрас, а за спиной были сложены птичьи крылья. Рядом переминалась с ноги на ногу юаньфэйцзи[283] – птица фиолетового окраса с длинным, вытянутым клювом. Все эти небесные твари выглядели довольно агрессивными и свирепыми. Ни одна не показалась мне дружелюбной или хотя бы на вид приятной. Оглядевшись, я привязала зверька сновидений рядом с тяньгоу – питомцем Истинного владыки Эрлана. По крайней мере эта «собачка» питается только лунным светом, так что оленина его не должна привлекать.

В собрании могли участвовать только бессмертные, но по какой-то непонятной мне причине несколько дней назад Небесный Император направил во дворец Мерзлой реки шестнадцать бессмертных посланников и шестнадцать фей. Они вручили мне сияющее золотым светом приглашение. Так что я, мелкий низший дух, тоже оказалась приглашена. Когда многочисленная роскошная делегация прибыла, отец упражнялся в каллиграфии. Он даже не посмотрел на приглашение, полностью сосредоточившись на движениях кистью. Мне показалось, ему уже было известно, что это произойдет.

Надежно привязав зверька сновидений, я последовала за бессмертным прислужником в главный зал и села рядом с отцом. От Рыбешки, который сидел подле Небесного Императора, меня отделяло достаточно большое расстояние. Повелитель ночи мягко и нежно улыбнулся мне – будто теплое солнышко озарило меня светом. Я огляделась, но не увидела свирепой огненной птички. Вздохнув с облегчением, расслабилась и пригубила божественный нектар[284].

Небесный Император и Небесная Императрица восседали на возвышении. На этот раз, как ни странно, Императрица не косилась на меня с презрением. Повелитель вод намеренно игнорировал императорскую чету. Он спрятал руки в рукава

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?