Водопад - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В «Оксфорд» Ребус приехал в слабой надежде хоть ненадолго отрешиться от мыслей о крошечных кукольных гробиках. Он продолжал думать о них как о поделках одного человека, одного убийцы… И мучиться вопросом, существуют ли другие гробики, догнивающие среди травы на склоне какого-то холма или пылящиеся в чьем-то сарае… Трон Артура, Фоллз, четыре гроба, о которых он узнал от Джин, – Ребус был уверен, что между ними существует какая-то связь, и эта мысль наполняла его душу страхом. «Я хочу, чтобы меня кремировали, – подумал он. – Или хоть подвесили в гамаке на сук какого-нибудь баобаба, как поступают со своими покойниками австралийские аборигены. Что угодно, лишь бы не оказаться в замкнутом пространстве узкого деревянного ящика! Что угодно!…»
Дверь бара неожиданно отворилась, и все присутствующие повернулись в ту сторону, чтобы взглянуть на новоприбывшего. Ребус тоже посмотрел туда и поспешно выпрямился, стараясь не показать своего изумления. У входа стояла Джилл Темплер. Она сразу заметила Ребуса и улыбнулась, расстегивая куртку и снимая шарф.
– Я так и думала, что найду тебя здесь, – сказала она, подходя к стойке. – Я звонила, но у тебя работал автоответчик.
– Что ты будешь пить?
– Джин с тоником.
Гарри услышал ее слова и потянулся за стаканом.
– Лимон, лед? – спросил он.
– Да, пожалуй, – согласилась Джилл.
Ребус заметил, что остальные посетители немного отодвинулись, давая им возможность поговорить наедине, насколько это было возможно в маленьком нижнем баре. Заплатив за джин, Ребус смотрел, как Джилл в несколько глотков опустошила стакан.
– Мне это было необходимо, – сказала она, перехватив его взгляд.
Вместо ответа Ребус слегка приподнял свою кружку.
– Slainte! – произнес он и тоже сделал глоток. Джилл улыбнулась.
– Извини, – сказала она. – С моей стороны было, вероятно, бестактно выпить все сразу, но…
– У тебя был тяжелый день?
– Скажем так – бывало и хуже.
– Что же заставило тебя прийти в этот бар?
– Несколько причин, Джон. Во-первых, ты не даешь себе труда оповещать меня о твоих успехах.
– Да оповещать-то особенно не о чем. Никаких успехов… пока.
– Значит, ты зашел в тупик?
– Я этого не говорил. Просто мне нужна еще пара дней. – Ребус отпил еще глоток.
– Кроме того, нам необходимо решить назревшую проблему с посещением врача…
– Да, я знаю. Обещаю, что как только у меня будет свободное время… – Он показал глазами на кружку с пивом, которую держал в руке. – Между прочим, за сегодняшний вечер это первая…
– Так и есть!… – тотчас подтвердил Гарри и принялся тереть стаканы полотенцем.
Джилл улыбнулась, но глаза ее продолжали пристально рассматривать Ребуса.
– Как тебе работается с Джин? – спросила она. Ребус пожал плечами.
– Прекрасно. Она взяла на себя историческую часть, так что…
– Она тебе нравится?
Теперь уже Ребус пристально взглянул на Джилл.
– Уж не свахой ли ты заделалась?
– Мне просто интересно…
– И ты явилась сюда только затем, чтобы спросить меня об этом?
– Муж Джин был алкоголиком. В свое время она натерпелась от него… всякого.
– Она мне рассказывала, так что на этот счет можешь не беспокоиться.
Джилл посмотрела на свой пустой стакан.
– Ну а как насчет Эллен Уайли?…
– Не жалуюсь.
– Она… Обо мне она что-нибудь говорила?
– В общем-то, нет… – Ребус допил пиво и сделал Гарри знак повторить. Бармен отложил полотенце и стал наполнять стакан, а Ребус вдруг почувствовал себя неуютно. Ему было неприятно, что Джилл застала его врасплох, и не нравилось, что их разговор слышат завсегдатаи бара.
Джилл, казалось, поняла его состояние.
– Может, поговорим завтра в участке? – предложила она.
Ребус с деланым равнодушием пожал плечами.
– А как тебе новая работа? – спросил он. – Нравится?
– Думаю, выдюжу.
– А я не думаю, а голову даю на отсечение. – Ребус показал на ее стакан и предложил повторить, но Джилл покачала головой.
– Я просто заскочила промочить горло по пути домой, – объяснила она.
– Я тоже, – кивнул Ребус и, озабоченно нахмурившись, посмотрел на часы.
– Я на машине. Хочешь, подвезу? – предложила Джилл.
Он покачал головой.
– Нет. Я предпочитаю ходить пешком, чтобы сохранять форму.
Гарри за стойкой фыркнул. Джилл закрутила вокруг шеи шарф.
– Что ж, завтра увидимся, – сказала она.
– Где мой кабинет, ты знаешь, – пошутил Ребус. Джилл огляделась по сторонам, окинула взглядом стены цвета сигаретного пепла, пыльные портреты Роберта Бернса на стенах и кивнула.
– Да, – сказала она, – знаю.
Потом она помахала рукой, словно прощаясь со всеми, и исчезла.
– Твоя начальница? – поинтересовался Гарри, и Ребус кивнул.
– Я бы с тобой поменялся, – сказал бармен, и завсегдатаи начали смеяться. Сверху спустился еще один студент со списком напитков, нацарапанным на обратной стороне какого-то конверта.
– Будьте добры… – начал он.
– Три эля, два лагера больших, джин с лимоном и содовой, два ликера «Беке» и бокал белого сухого… – скороговоркой перечислил Гарри. – Все правильно?
Студент посмотрел на список и растерянно кивнул. Гарри подмигнул зрителям.
– Хоть вы и студенты, но и мы здесь тоже кое-что соображаем.
Шивон пристально смотрела на послание на экране ноутбука. Она получила его в ответ на мейл, в котором сообщала Сфинксу, что работает над второй загадкой. Послание гласило:
«Извини, совсем из головы выскочило: начиная с этого уровня время на решение загадки будет ограничено. Если через двадцать четыре часа ты не дашь правильный ответ, задание считается невыполненным».
Придвинув к себе клавиатуру, Шивон отстучала ответ:
«Нам нужно встретиться. У меня есть к тебе несколько вопросов». – Нажав кнопку «отправить», она снова замерла, приготовившись ждать. Ответ, впрочем, пришел довольно быстро.
«В игре ты найдешь ответы на все свои вопросы».
Шивон снова склонилась над клавишами.
«Скажи, Флипси кто-нибудь помогал? Кто еще играет в эту игру?»
На этот раз ответа пришлось ждать дольше. Шивон как раз вышла в кухню, чтобы налить себе полстакана красного чилийского вина, когда ноутбук коротко пискнул, сигнализируя о полученном письме. Вино выплеснулось ей на руку, когда она рванула в гостиную.