Пропавшая без вести - Арлин Хант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Милейший доктор Хоган?
— Он самый. А хочешь еще сногсшибательную новость?
Сара улыбнулась:
— Горю желанием.
— Я сейчас смотрю на копию свидетельства о браке. Элизабет Шелдон и Нико Кастринакиса.
— Вот это да! — Сара вспомнила, что на фотографии Хоган во все глаза смотрит на Лиззи. Наверное, нелегко ему было узнать о ее свадьбе.
— Дети есть?
— Здесь не написано.
— Это надо передать в полицию. Это улика.
— Сначала я поговорю с Элизабет Шелдон.
— Джон, не ходи к ней! Сам подумай: Хогана убили, Фрэнка убили, грека…
— Сара, может, она в опасности.
— Джон, может, она сама — опасность!
— Этого мы не знаем. Слушай, Сара, я устал, весь грязный, вонючий. Завтра я еду домой, но сначала поговорю с ней: посмотрим, что она скажет. Потом передам все это дерьмо копам. Но я хочу посмотреть ей в лицо и послушать, как она будет выкручиваться.
Сара знала, что, когда Джон так упирается, отговаривать его бесполезно.
— Ну ладно… Только, ради бога, осторожнее!
— Да я…
Его телефон замолчал.
Сара позвонила сама, но ответила только голосовая почта. Видимо, аккумулятор у него разрядился окончательно.
Она нажала кнопку отбоя и убрала свой телефон в карман. Было уже около десяти вечера, она устала, и сильно хотелось есть.
Возвращаясь в палату Кэти Джонс, Сара обдумывала новости, которые ей сообщил Джон. Как бы ее порывистый напарник не оказался на линии огня — и с этой Лиззи, и с полицией. Можно было бы посоветоваться со Стивом Маром, но, подумав, она решила, что он все-таки полицейский и по долгу службы обязан сообщить, если Джон ввяжется во что-нибудь криминальное. Нечестно его впутывать.
А вот Родни Митчелл — другое дело…
Но и от этого варианта Сара сразу же отказалась. Он хороший человек, но сейчас ей не хотелось его видеть — начнет болтать о всякой всячине, а у нее совсем не осталось сил говорить о пустяках.
Она вернулась в палату, как раз когда Шарлотта, склонившись над дочерью, целовала ее на прощание. Сара кивнула Дрейку. Сэма поблизости не было, и она с облегчением почувствовала, что Дрейк и Шарлотта нашли общий язык. Им было хорошо вместе: они по-настоящему любили Кэти.
Перед этим Шарлотта помогла сестрам вымыть Кэти и перестелить ей все чистое. Она принесла свежие цветы, чистую хлопчатобумажную пижаму и бледно-голубой махровый халат, чтобы дочь оделась, «когда проснется». В этом она нисколько не сомневалась.
«Джон прав, — думала Сара. — Шарлотта — замечательная женщина».
— Сара, это вы, — улыбнулась Шарлотта. — А мы собираемся уходить.
— Хорошо, — ответила Сара. Заметив на коленях у Дрейка открытый альбом, она бросила взгляд на рисунок: карандашный портрет Кэти, только волосы у нее в полном порядке, без выбритой проплешины. Нарисованная девушка походила на спящего ангела. — Как здорово!
Дрейк застенчиво улыбнулся:
— Для нее. — Он кивнул в сторону Шарлотты. — У нее же нет фотографии… я бы сказал.
Шарлотта ласково улыбнулась в ответ:
— Дома вставлю рисунок в рамку.
Саре было радостно смотреть на них обоих.
— Очень мило с вашей стороны, — заметила она Дрейку.
Он покраснел от смущения.
— Ну что вы! Обычное дело.
— Джон говорил, что вы разрабатываете эскизы украшений. Но я и не подозревала, что вы такой хороший художник.
— Да, разрабатываю, хотя я бы не прочь только рисовать и писать красками в свое удовольствие, но Иоланда… — Он замолчал, внимательно разглядывая свои руки.
— Иоланда хочет, чтобы вы продолжали заниматься украшениями?
— Да… Мы так договорились.
— Понимаю, — чуть слышно проговорила Сара.
— Пойдем, Дрейк, — сказала Шарлотта, собирая вещи. — Пора домой. Я устрою тебя в комнате, где когда-то жила Кэти. Ты любишь свиные котлетки? Пюре из бобов? Или, может, картошку с подливкой?
Дрейк смотрел на нее во все глаза, будто ему предлагают пищу богов.
— Люблю! — восторженно ответил он.
— Худенький ты какой — кожа да кости.
Он уже почти сложил папку и вдруг торопливо снова открыл ее.
— Что случилось? — спросила Сара.
— Это для Джона. Тогда я не знал, отдать ему или нет.
— Что это?
— Внешность.
— В смысле?
Пролистав весь альбом, Дрейк нашел нужную страницу, вырвал ее и протянул Саре:
— Вот.
Это был набросок мужского лица. И хотя его нарисовал Дрейк, Сара сразу поняла, что она видит перед собой убийцу. Дрейк уловил ненависть, зловещий блеск в его глазах и сумел все это передать так точно и убедительно, что листок было страшно брать в руки.
— Кто это, Дрейк?
— Несколько недель назад он пытался забраться к нам в дом.
— Когда?
— Я плохо запоминаю числа.
— Кэти уже жила у вас?
— Да.
— В полицию заявляли?
— Кэти сказала, не надо.
— Почему?
— Не знаю. Только она просила не заявлять, я и не стал.
Через несколько минут Сара распрощалась с Шарлоттой и Дрейком и пошла к своей машине, по дороге пробуя дозвониться до Джона. Надо было добраться до факса и переслать ему рисунок. Она отправилась в офис.
Уилли оставил машину на улице, довольно далеко от дома. Он глянул на часы и поиграл мускулами. Надо убедиться, можно ли пробраться в дом через заднюю дверь. По затихшей улице он дошел до дома Сары, поднялся по ступенькам к передней двери и сделал вид, что звонит в звонок. Яростно залаял Сумо, и Уилли ухмыльнулся: одна проблема уже решена.
Оглянувшись через плечо, он проверил, нет ли кого поблизости, затем, пригнувшись, двинулся вдоль забора. Нырнув на боковую дорожку, он тщательно осмотрел дверь: она оказалась старая и местами подгнившая. Он справится с ней в два приема.
Он вернулся к машине и, сев на водительское место, захлопнул дверь.
— Ну и зачем она тебе? — раздался голос сзади.
На Уэксфорд-стрит было тихо. Сара оставила «манту» на тротуаре и вышла. Она заперла машину и потянулась, отметив, как больно ноют усталые мышцы спины. Казалось, этот день никогда не кончится.
Она отперла входную дверь и поднялась к себе — мимо пиратской радиостанции, где ночной диджей крутил клубные шлягеры. У двери Родни она заторопилась: из-под нее пробивался свет — значит, Родни либо работал, либо пил, но сейчас ей было не до него.