Пираты Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я был встречен высоким худощавым человеком с коротко подстриженной бородой и наброшенной на плечи пурпурной накидкой.
— Я Ренциус Хо-Бар из Телнуса, — высокомерно произнес он, — главнокомандующий объединенной флотилией Тироса и Коса, которой доверена транспортировка сокровищ.
— Наденьте на него кандалы, — распорядился я. Адмирал сжал от ярости кулаки. Я повернулся к Клинтусу, попавшему на флагманский корабль раньше меня.
— Не удалось отыскать перечень имеющегося на борту груза? — спросил я.
Он протянул мне небольшого формата книжицу, отделанную по краю золотым шнурком, завязанным и скрепленным на обложке восковой печатью, на которой красовались инициалы Чембара, убара Тироса.
Адмирал, уже в наручниках и кандалах, соединенных длинной цепью, стоял неподалеку.
Я сломал восковую печать, разорвал шнурок и, раскрыв блокнот, погрузился в чтение перечня груза.
Его можно было читать, как поэму.
Время от времени то с одного корабля, то с другого доносились ликующие крики, когда мои матросы выпускали на свободу сидевших на гребных скамьях рабов.
Все вольнонаемные, наоборот, будут закованы в цепи — как простые матросы, так и офицеры: на гребной скамье большого различия между ними не будет.
— Адмирал, — требовательным тоном обратился ко мне главнокомандующий захваченной нами флотилии.
Это отвлекло меня от чтения.
Я взглянул на адмиральский флаг с расшитой золотом каймой.
— Снимите его, — приказал я, — и повесьте на его место флаг Боска.
— Да, капитан, — ответил Турнок.
— Но послушайте! — негодующим тоном воспротестовал было главнокомандующий.
— И этого заберите отсюда, — кивком указал я на него.
Бородатого адмирала немедленно увели. Я захлопнул книжицу.
— Если эти записи верны, в чем у нас нет никакой причины сомневаться, — заметил я Клинтусу, — мы и все капитаны Порт-Кара являемся теперь владельцами несметных сокровищ.
— Да, — рассмеялся он, — их здесь хватит, чтобы сделать всех нас богатейшими из людей.
— Более разумным было бы потратить эти сокровища на увеличение числа кораблей Арсенала Порт-Кара.
— Но ведь Арсенал не потребует так много? — с сомнением в голосе поинтересовался Клинтуc.
Я рассмеялся.
— Арсеналу полагается восемнадцать тридцатых из общего количества добытых нами сокровищ, — сказал я. — Ведь восемнадцать кораблей из нашей флотилии принадлежат ему.
Впоследствии по решению городского Совета я оставил себе двадцать тридцатых, или две трети стоимости всех сокровищ.
Ко мне подошел один из матросов.
— Разрешите обратиться? — спросил он.
— Да, — ответил я.
— Убара Вивина, — сказал он, — просит позволения увидеться с вами.
— Очень хорошо. Передайте, что ей дозволено меня увидеть.
— Да, капитан, — ответил матрос.
Я снова раскрыл книжку с перечнем сокровищ.
Когда я поднял голову, я заметил, что Вивина уже стоит передо мной, и, вероятно, стоит уже довольно долго.
Встретив мой взгляд, она вздрогнула.
Я рассмеялся.
Она поднесла руку к губам. На ней был ослепительно переливающийся на солнце, отделанный золотом окрыляющий убор из тончайшего пурпурного шелка и ниспадающая на лицо темно-алая вуаль.
Какое-то мгновение она смотрела на меня широко раскрытыми от ужаса глазами.
Затем она постаралась взять себя в руки к держать себя со мной, как подобает женщине ее положения.
— Я — Вивина из Кастры, с острова Тирос, — представилась она.
— А меня можешь называть просто Боском, — откликнулся я. — Я один из капитанов Порт-Кара.
Позади девушки, в одеяниях почти столь же роскошных, как у нее самой, стояли две ее фрейлины, также, несомненно, благородного происхождения.
— Как я догадываюсь, — с известной долей высокомерия произнесла она, — я являюсь вашей пленницей.
Я не ответил.
— Вы, конечно, понимаете, что жестоко поплатитесь за свои действия, — продолжала она. Я рассмеялся.
— Как вам известно, я приняла официальное предложение Луриуса, убара Коса, стать его свободной спутницей. Следовательно, вы можете ожидать, что предложенный за меня выкуп будет достаточно велик.
Я кивнул Клинтусу на стоящих позади Вивины девушек.
— И много здесь этого добра? — поинтересовался я.
— Сорок штук, — усмехнулся он.
— Странно, что они не занесены в перечень находящеюся на борту груза, — заметил я. Усмешка Клинтуса стала шире. Девушки встревоженно переглянулись.
— За моих девушек вам тоже предложат выкуп, — сочла нужным внести ясность Вивинa. — Хoтя он, конечно, будет несколько меньшим, чем мой.
Я ответил ей удивленным взглядом.
— А почему ты так уверена, что тебя будут держать здесь ради выкупа? — поинтересовался я. На ее лице отразилось полное недоумение,
— Ну-ка, сними свою вуаль, — сказал я.
— Нет, нет! — закричала она. — Никогда! Я пожал плечами.
— Ну, как хочешь, — сказал я, возвращаясь к изучению перечня находящегося на борту груза.
— Что вы собираетесь с нами сделать? — спросила она.
Я обернулся к Клинтусу.
— Удостой убару Вивину чести быть привязанной к носу этого корабля — флагманского корабля флотилии с сокровищами, — распорядился я.
— Нет! — крикнула она.
— Да, капитан, — ответил Клинтус. Двое стоящих рядом матросов подхватили ее под руки.
— Девушек ее тоже распределите по кораблям, — продолжал я, — Двадцать из них отправьте на наши суда — причем самую красивую привяжите на носовой палубе «Дорны», — а остальных распределите по захваченным нами круглым кораблям.
— Да, капитан, — кивнул Клинтус.
Широкие ладони матросов легли на плечи стоящих за спиной Вивины девушек; они вскрикнули от ужаса.
Я снова попытался сосредоточиться на бесконечном перечне находящихся на борту грузов.
— Капитан, — обратилась ко мне Вивина.
— Да? — поднял я голову.
— Я… я… — запинаясь пробормотала она, — я согласна снять перед вами свою вуаль.
— В этом нет никакой необходимости, — пожал я плечами.
Я передал Клинтусу книжку с перечнем грузов, подошел к Вивине, вытащил заколки, удерживающие ее вуаль, и сдернул шелковую материю с лица девушки.