Огненная принцесса - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инстинктивно Меррик, Хоик и Джурал присели на корме воздушной лодки, которая на полной скорости понеслась к пылающему барьеру. Воздушные суда разом ударили в стену, и даже на этой высоте Меррик почувствовал, как сквозь тело пронесся ужасный ураган невидимой силы, которая словно бы перетряхнула все атомы его тела.
Воздушные лодки влетели в радиационный барьер. Металл лодок тут же раскалился, а сами люди чувствовали себя потрясенными. Меррику показалось, что через несколько мгновений лодки просто разваляться в воздухе. Теперь жизнь корлов зависела лишь от того, насколько толстая эта стена смертельного излучения. Ещё мгновение — и она осталась позади.
Меррик и корлы вцепились в палубы воздушных лодок. И только через несколько мгновений, они набрались достаточно храбрости, чтобы выглянуть за борт.
Под ними раскинулась огромная страна, окруженная яркой, смертоносной стеной излучения. Тут тоже, как и снаружи все заросло густыми джунглями. Смертоносный барьер теперь возвышался за спиной путников, отгородив их от всего остального мира.
Меррик внимательно осмотрел огромный круг красных джунглей в поисках любого признака странной цивилизации гурсов, или людей-змей, которые, согласно легендам, существовали здесь. Сначала он ничего не увидел, а потом далеко, в самом центре огороженного излучением пространства, разглядел какую-то черную массу, наполовину скрытую окружающей растительностью. Но его внимание отвлек неожиданный крик Хоика.
Огромный корл смотрел вниз, в то время как воздушные лодки медленно опускались, и теперь показывал куда-то вниз.
— Люди! — прокричал он. — Посмотрите… Они сражаются!
— Во имя солнца, Хоик прав! — воскликнул Джурал. — Видите, Чан Меррик?
Меррик вглядывался. Длинные, многогранные обломки смели часть джунглей внизу под летающими лодками. На краю образовавшейся проплешины столпилась дюжина воинов в черных туниках корлов. Они боролись с огромным числом созданий, больше напоминающих змей. Обе стороны использовали излучатели ближнего боя.
— Это люди-змеи… гурсы! — закричал Хоик.
— А эти люди, скорее всего, Джалан и его последователи! — воскликнул Мерррик. — Направляйтесь прямиком к ним… Мы собираемся вступить в бой!
Глава 3
Земля Гурсов
По приказу Меррика все пять воздушных лодок спустились ниже и помчались вниз к полю боя. Команды стали готовить легкие орудия, установленные на шарнирах вдоль борта.
— Зачем нам вмешиваться в бой между Джаланом и людьми-змеями, Чан Меррик? — воскликнул Джурал, перекрикивая шум ветра.
— Если это Джалан и его люди, то Нарна должна быть где-то рядом! — завопил Меррик в ответ.
Сражение на краю прогалины продолжалось. Когда Меррик оказался ближе, он смог хорошенько рассмотреть с полсотни отвратительных черных созданий в форме змей — гурсов, которые окружили людей с красной кожей.
Но гурсы лишь на мгновение привлекли внимание Меррика. Эти люди-змеи севера были, как и говорили легенды Калдара, гигантские черно-чешуйчатые змеи, но с человеческой головой: два близко расположенных черных глаза и белый рот без губ. Чудовищные твари перемещались, как змеи. У каждой твари чуть ниже головы было два коротких щупальца.
В руках гурсы держали темные каменные орудия, которые напоминали булавы, из широких концов которых они выпускали в людей узкие пылающие лучи. Эти лучи чем-то напоминали смертоносное излучение стены, которую путешественники только что преодолели. Меррик увидел, как человек, пораженный таким лучом, погиб, а тело его распалось. Однако судя по всему, это оружие действовало не далее, чем на шесть футов.
Люди отвечали своим врагам, стреляя из подобного оружия лучами того же вида. Также у людей были щиты из странного камня, который, судя по всему, не пропускал это излучение. С помощью этих щитов они отражали лучи гурсов. Тем не менее люди-змеи одолевали своих противников.
Но теперь неожиданное появление воздушных лодок корлов качнуло чашу весов в их сторону. Когда лодки приблизились, Меррик, Хоик и Джурал присев на носу передней лодки, открыли шквальный огонь, послав настоящий дождь молний в людей-змей. Последствия такого обстрела оказались поистине ужасными.
Изумленные неожиданным появлением нового врага, люди-змеи ответили выстрелами. Большинство их них промахнулось, но два луча все же попало в третью из воздушных лодок, и та буквально развалилась в воздухе. В это время остальные приземлились. Корлы во главе с Мерриком, Хоиком и Джуралом, обнажив клинки, бросились на врагов. Часть корлов продолжали стрелять.
Меррик оказался лицом к лицу с отвратительным человеко-змеем. Противник попытался достать землянина своим оружием, в то время как тот убил противника одним ударом. Хоик сцепился с врагом слева от землянина — огромный корл буквально ревел от ярости. Неподалеку Джурал искусно орудовал мечом, который метался от одного человека-змея к другому, словно молния. Джурал тихо смеялся, как и обычно, когда вступал в смертельную схватку. Окруженный корлами Меррик пошел вперед.
Гурсы, хоть и уничтожили с полсотни корлов своими лучами, отступили под огнем с лодок. Они попытались сбежать, но налетели на тех, кто сражался с неизвестными корлами. Оказавшись зажатыми между ними и корлами Меррика, гурсы были быстро уничтожены.
* * *
Меррик и его корлы остановились, глядя на кучу изуродованных змеевидных тел и людей, которых спасли. Взгляд Меррика искал среди них Джалана или Варну, но тех не было среди выживших. Только теперь Меррик разглядел, что эти мужчины с красной кожей, несмотря на то, что были одеты как корлы, вовсе ими не были.
— Кто вы? — спросил Меррик у того, кто выглядел предводителем незнакомцев на языке, который был общим для всех племен Калдара. — Вы же не корлы?
— Корлы? — повторил незнакомец. — Мы не понимаем, о чем вы говорите. Мы — дортасы, да и вы, скорее всего, тоже.
— Дортасы? — переспросил Хоик. — Мы, корлы, всегда считали, что мы единственные люди на Калдаре, но мне всегда казалось, что должны существовать и другие.
— Я — Арлак, — обратился к Меррику предводитель дортасов. — И теперь я, видимо, должен поблагодарить вас, за то, что спасли нас от гурсов.
— Почему люди-змеи напали на вас? — поинтересовался Меррик.
Арлак безучастно посмотрел на землянина.
— Их патруль наткнулся на нас, и они знали, что мы сбежали из города гурсов. Конечно, вы, скорее всего, дортасы, которые в свое время сбежали оттуда, хотя ваши летающие суда и оружие и в самом деле довольно странные.
Меррик только головой покачал.
— Мы никогда раньше не видели ни гурсов, ни дортасов, — пробормотал он. — Мы пришли из-за стены.
Удивленный шепот прокатился среди дортасов, и они заговорили взволнованно, разглядывая корлов.
— Вы же не хотите сказать, что прибыли снаружи, — заметил Арлак. — Никто не может пройти через пылающую стену смерти.
— Мы не проходили сквозь неё… точнее, прошли, но на большой высоте, — проговорил Меррик. — Но вы сказали, что вы — дортасы — сбежали из города гирсов. Вы