Мятеж - Томас Рейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только Данифай удалось ухватиться за Фарона, он принялся отчаянно махать крыльями, прилагая усилия, чтобы подняться вверх. Маг надеялся, что этого будет достаточно, чтобы высвободить служанку из ловушки. Он чувствовал сопротивление, возникшее не из-за тяжести ее тела, а из-за зажатой ноги. Однако маг сделал напряженный рывок и ударил крыльями, пытаясь освободить Данифай. Наконец, последнее усилие увенчалось успехом, и маг почувствовал, что сопротивление прекратилось. Он на полной скорости рванулся наверх, а Данифай крепко вцепилась ему в ногу. Фарон поднимался к выходу. Комната продолжала разрушаться, и вскоре раздался оглушительный грохот падения. Ослепляющее облако пыли взметнулось ввысь, но Фарон уже успел вылететь через расширившийся проход.
Выбравшись из комнаты, Фарон заметил, что он не движется вверх, а парит на месте. Дом Меларн под ним полностью обрушился. Маг наблюдал, как здание разлетелось по улице, тянувшейся под ним. Удар о мостовую вызвал волну грохота, распространившуюся вокруг и заставившую обломки строения крутиться. Если бы маг и пленница задержались внутри секундой дольше, им никогда не удалось бы выбраться наружу. Фарон с содроганием думал об этом. Комната завертелась бы и рухнула вместе с ним и Данифай, замурованными внутри помещения.
Они оба, словно завороженные, несколько мгновений наблюдали, как массивное строение рухнуло вниз, в центр города. Наконец с противным грохотом оно остановилось где-то далеко внизу, и ударная волна, вызвавшая колебания повсюду, сопровождала мага и Данифай на протяжении всего полета.
Фарон почувствовал усталость от полета с таким большим грузом. Он изо всех сил старался разглядеть дорогу сквозь плотную, удушающую пыль, взметнувшуюся вверх. Маг оглядывал то, что осталось на том месте улицы, где раньше стоял Дом Меларн. Части строения и булыжники все еще были охвачены огнем. Вместо того чтобы направиться к этому пятну, Фарон повернул в сторону, подальше от ужасного разрушения. То место, где окаменелая паутина улицы расширялась и превращалась в площадь, оставалось устойчивым и прочным. В то время как маг устремился в этом направлении, другая часть улицы обвалилась, последовав за Домом Меларн. Осталась лишь выступающая в пустоту полоса улицы.
Маг замахал крыльями, направляясь к прочному тротуару мимо выступающей полосы, которая простиралась над площадью футов на десять и была в два раза шире плато. Очутившись над площадью, Фарон быстро снизился, хлопнув крыльями так, чтобы приземлиться на бок, а не упасть на Данифай. Дроу неуклюже растянулась там, где Фарон оставил ее, и тяжело переводила дыхание. Маг не слишком мягко приземлился рядом с ней и застыл в изнеможении. Крохотные точки света плыли у него перед глазами, и Фарон задыхался в пропитанном пылью воздухе. Его конечности налились свинцом, и он не мог ничего делать, кроме как слушать затрудненное дыхание Данифай и свое.
— Рискованная попытка, — прокомментировал Рилд действия мага, подлетая к нему. — Я не знаю, что за ужасным существом ты был, но, пожалуйста, никогда даже не пытайся спасать меня в подобном обличье. Очень возможно, что я убью тебя прежде, чем пойму, что это был ты.
Фарон открыл один глаз и взглянул на воина, как только мысленно закончил шептать заклинание перевоплощения. Маг снова вернул себе прежний облик.
— Конечно нет, — ответил он между тяжелыми вдохами. — Тебе, мой друг, пришлось бы самому вытаскивать свою никчемную шкуру из той ловушки, в которую попала бедная Данифай. Ты не обладаешь красотой, ради которой стоило бы рисковать.
Остальные члены группы тоже расположились на площади, и Халисстра поднялась к своей служанке-пленнице. Казалось, она упала духом, закрыв лицо руками, и Фарону были понятны ее переживания. В конце концов, дом жрицы находился на дне пропасти.
— Я многим обязана тебе, маг, — сказала Данифай. — Спасибо.
Фарон приподнялся на локтях и наклонил голову, принимая благодарность. Он продолжал гадать, какое преимущество даст ему его рискованный трюк. Он, без сомнения, не испытал бы сожаления, если бы женщина умерла, хотя и находил ее чрезвычайно привлекательной.
— Уверен, мы придем к соглашению по поводу того, как ты сможешь отблагодарить меня, — невозмутимо ответил маг.
— Да, — откликнулась Халисстра, вскинув взгляд. — Мы обе должны тебе. Я позабочусь, чтобы ты получил подходящее вознаграждение.
Она попыталась одарить мага приветливой улыбкой. Фарон снова кивнул, заинтригованный многообещающим предложением дроу. Он еще раз оглядел пленницу, раздумывая, рада ли она будет служить компенсацией за то, что по-прежнему дышит. Выражение ее глаз ясно говорило, что ей это неприятно, но служанка не проронила ни слова, в отличие от Халисстры. Она наклонилась, осматривая своего напарника, и Фарон нашел ее манеру очаровательной. Нога Данифай была сильно порезана и ушиблена, но не так, чтобы она не могла передвигаться.
Квентл раздраженно прищелкнула языком и сказала:
— Теперь, когда все благополучно вернулись, избежав смерти, предлагаю немедленно покинуть город. Но сначала мы должны проверить, не удастся ли нам спасти наше имущество, находящееся в гостинице.
Остальные кивнули в знак согласия.
— Поторопитесь, — посоветовал Фарон, обеспокоенный шумом боя, невидимого сквозь завесу дыма, но подступающего ближе. — Не хотелось бы оставаться здесь дольше, чем следует.
Фарон отряхнулся и забрал свой пивафви оттуда, куда Рилд минуту назад бросил его. Маг впервые взглянул на город, и представшая перед ним картина заставила его затаить дыхание.
— Возможно, мы опоздали, — выдохнул он, охваченный благоговейным страхом перед опустошением, лишь часть которого мог видеть.
Все остальное заволакивал плотный дым или свечение пламени. Район Чед Насада, где находился Дом Меларн, был охвачен огнем. Вспомнив, что они с Данифай только недавно избежали гибели под обломками огромного строения, маг мельком взглянул туда, где Халисстра и все остальные сбились в кучу. Халисстра казалась пораженной горем. Она всматривалась в пространство города, а ее служанка подошла к ней поближе и нашептывала слова утешения.
— Да, — согласилась Квентл. — Дела пойдут еще хуже, намного хуже. Будьте начеку. Мастер Аргит, отдайте этим двоим их оружие, — добавила она, показывая на Халисстру с Данифай. — Думаю, они заслужили право носить его, после того как вытащили нас из смертельной западни.
Мастер Оружия достал из кармана пивафви черный круглый сверток, развернул его и бросил на мощенную камнями площадь. Сверток превратился в дыру идеально круглой формы, достаточно широкую, чтобы воин мог просунуть в нее руку. Рилд принялся рыться внутри дыры.
— Полагаю, наше возвращение на постоялый двор откладывается, — произнес Вейлас, вытянув руку. — Мы еще не свободны.
Когда Фарон обратил свой взгляд в направлении, указанном Вейласом, он застонал. Отряд серых дворфов, выстроившихся в линию, приближался к ним сквозь дым. С угрюмыми лицами они держали наготове топоры и арбалеты. Первый ряд дергаров составлял защитную стену, в то время как второй приготовил зажигательное оружие. Они находились едва ли не в ярде от дроу.