Мятеж - Томас Рейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 89
Перейти на страницу:

Дергар уже получил сведения, что его отряды оставили оборону Дома Меларн. Их так долго осаждали, и они растратили так много зажигательных горшков, что боялись, как бы их позиции не стали совсем зыбкими.

«Я не собираюсь разбрасываться своими людьми подобным образом», — подумал Кхоррл.

Остатки его войска собрались на противоположной Дому стороне площади и на время были оставлены в покое. Сложно было предсказать, как долго продлится это затишье, еще и потому, что все кругом заволакивал дым от горящих камней.

Однако того, что Кхоррл и его дергары смогли рассмотреть, было достаточно, чтобы разобраться в картине происходящего. Площадь была усыпана телами гоблинов и кобольдов. Среди них затесалось несколько дроу. Число мертвых темных эльфов поразило дергара. Там и здесь виднелись распростертые тела убитых серых дворфов, которых оказалось больше, чем хотелось бы Кхоррлу. День выдался адским, и капитан боялся, что он был еще далек от завершения.

— Сэр, — окликнул Кхоррла один из помощников, подбегая к нему, — мы полностью оставили Дом. Последние отряды выстроились за углом, — юный серый дворф махнул сквозь дым в сторону здания позади него, — напротив нашей главной позиции.

Помощник указал рукой на правый край площади.

— Хорошо, — ответил Кхоррл, мысленно представляя себе поле, боя, потому как больше не мог отчетливо видеть происходящее.

— Кроме того, — продолжил помощник, — с этого направления подходит новый отряд дроу.

Молодой дергар указал налево, туда, где плато соединялось с широкой улицей. К сожалению, это была самая слабая точка в укреплении Клана Ксорнбэйн.

— Враги или друзья? Ты заметил их эмблемы?

Помощник пожал плечами и сказал:

— Только не в дыму.

Кхоррл вздохнул. Ему придется послать разведчиков, чтобы добыть сведения о новых отрядах. То же самое дергар сказал помощнику, который отдал ему честь и собрался уходить.

— Стой, — окликнул его глава клана, и помощник тут же остановился. — Пошли туда нескольких парней. — Кхоррл указал на улицу, уровнем выше той, где они сейчас находились. — Не хочу, чтобы очередная куча этих проклятых темных эльфов напала на нас так же, как они сделали это раньше.

— Есть, сэр, — ответил помощник и заспешил выполнять приказ командира.

Кхоррл снова вздохнул и повернулся, чтобы попросить воды. За его спиной раздался громкий треск, который он слишком хорошо знал: расколовшийся камень. Дергар развернулся и стал пристально вглядываться в дымовую завесу с той стороны, откуда послышался звук. Всюду, на протяжении линий, служивших защитой позициям Клана Ксорнбэйн, распространялось известие, достигшее и ушей Кхоррла Дом Меларн загорелся и готов был вот-вот рухнуть.

Кхоррл покачал головой, зная, что должно произойти. Главарь надеялся, что помощник оказался прав и все его воины успели выбраться из здания. Он сокрушался о тех, кто не смог этого сделать.

Треск возобновился и стал еще громче и продолжительнее. Дергар чувствовал, как земля дрожит у него под ногами. Он почти жалел, что не может этого видеть. Для того, кто оставался внутри, Дом стал смертельной ловушкой.

Звук раскалывающихся и падающих камней достиг своей высоты, и наконец раздался финальный взрыв. Сильный удар потряс всю улицу, и Кхоррл ухватился за свой топор. За ударом последовал толчок, и грохот прекратился. Кхоррл знал, что здание, перевернувшись набок, обрушилось в пустоту.

Несколькими секундами позже снизу послышался вселяющий ужас грохот. Дом Меларн ударился обо что-то. Еще через мгновение дергар почувствовал сотрясение улицы. Колебания были не сильными, но, очевидно, преодолели сеть улиц и проникли сквозь стены огромной пещеры. То, что вызвало такую вибрацию, должно было обладать огромной разрушительной силой.

«Причина колебаний находится в нескольких улицах от нас», — угрюмо заключил дергар.

— Сэр!

Снова появился помощник, стремглав бежавший к своему командиру, вытаращив глаза.

— Что случилось?! — воскликнул Кхоррл, недоумевая, что могло так потрясти парня.

— Паук! Огромный, величиной с дом! Он приближается!

Кхоррл застонал, только сейчас понимая, как плохи их дела. Он ненавидел быть правым.

Глава 15

Фарон уже готов был покинуть рушившееся здание, когда-то являвшееся Домом Меларн, как вдруг услышал тоскливый крик. Взглянув вниз, маг заметил Халисстру, все еще мелькавшую на том конце туннеля, который вел в руины комнат ее матери. Она смотрела внутрь здания.

До конца своих дней маг не сможет с уверенностью сказать, какое чувство, кроме того, что кто-то остался внизу, побудило его к действию. Он в мгновение ока принял решение использовать заклинание. Сорвав пивафви и передав его Рилду, Фарон прошептал короткую магическую фразу и начал превращаться в омерзительное и презренное существо. Он несколько раз видел таких раньше и даже пару раз охотился на них для забавы в дни юности. Когда маг ринулся вниз в разламывающееся здание, последние опоры которого начали рушиться, он из привлекательного дроу с победной улыбкой превратился в крылатую женщину с покрытой чешуей нижней половиной туловища. Несмотря на то, что вид у мага был отталкивающий, существо, в которое он перевоплотился, обладало одним существенным достоинством: оно могло летать. Фарон надеялся, что в виде гарпии сумеет поднять того, кто по-прежнему находился внутри здания.

Халисстра ринулась вниз, в похожую на пещеру комнату, которая окончательно перевернулась набок. Фарон схватил ее за пивафви и резко отодвинул в сторону. Она отшатнулась, в страхе глянула на него и завизжала от изумления и ужаса. Жрица нащупала что-то, спрятанное в складках своего плаща, и магу показалось, что она даже не подозревает о том, кто перед ней. Халисстра собиралась напасть на него.

— Поднимайся вместе с остальными! — прошипел он, делая знак одной из своих когтистых лап. — Я сейчас вернусь.

Маг заметил блеск кинжала, но Халисстра слегка расслабилась и, кажется, поняла, кто на самом деле был гарпией. То обстоятельство, что она тайно припрятала кинжал, он решил оставить на потом.

Халисстра кивнула и вылетела наружу из туннеля. Фарон сложил крылья и шагнул в проход, чтобы спуститься вниз. Внутри он увидел Данифай, отчаянно бившуюся на груде булыжников. Дом Меларн готов был развалиться и похоронить их обоих под обломками. Маг заметил, что каменная кладка сдвинулась и камни трутся друг о друга. Здание отвесно падало, перемалывая само себя. Обломки вытекали прямо из-под ног Данифай, словно она находилась на огромных песочных часах. Пленница изо всех сил старалась удержаться на вершине, чтобы ее не засосало вместе с камнями, но нога служанки застряла между двумя огромными плитами, и она никак не могла ухватиться за что-нибудь и высвободить конечность.

Фарон быстро приближался к Данифай, в последний момент раскинув крылья, чтобы замедлить спуск. Данифай отреагировала и попыталась ухватиться за существо перед ней. Понимала ли она, что это Фарон, или нет, неизвестно, но, видимо, ее это не очень заботило. Маг протянул свои когтистые лапы в направлении пленницы и постарался подобраться к ней поближе. Данифай погружалась все глубже в западню из обломков. Они уже достигли ее коленей, и, когда булыжники сдвигались, пленница запрокидывала голову назад и кричала больше от отчаяния, чем от боли.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?