Игра на выбывание - Нил Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо поморщился. Он был не в настроении отгадывать загадки.
– Почему вы не спросили, что мне рассказал Тэрри Дэй?
Ронни плотно стиснул зубы, но промолчал. Джо попытался смягчить тон:
– Тэрри Дэй утверждает, что на прошлой неделе видел Кэрри и Грейс.
Кажется, это известие не произвело на Ронни никакого впечатления – лишь слегка дрогнули веки.
– Теперь вас не посадят за убийство. Мало того – получается, ваша дочь жива.
Ронни уставился в пол. Джо покачал головой и откинулся на спинку кресла. Переглянулся с Джиной. Та, похоже, разделяла его недоумение. Ронни снова поднял голову.
– Я же велел не вмешивать Тэрри Дэя.
– Однако дело сделано.
– Тогда я ухожу.
– В смысле?
– В прямом.
Ронни встал.
– Вы куда?
– Никому не скажете?
Джо запустил пальцы в волосы.
– Никому.
– Домой поеду. Хватит с меня.
– Неужели вас совсем не волнует судьба дочери?
Вдруг Ронни замер. Поглядел на Джо, потом на Джину.
– А где ваша юная красотка? Где Моника?
– Почему вы спрашиваете?
– Хорошенькая – посмотреть приятно… И волосы были красивые. – Ронни осклабился. – Извините, просто «красивые», без «были». Видите, усвоил – никакого прошедшего времени.
И с этими словами Ронни вышел за дверь.
– Ронни, вернитесь! – крикнул Джо.
Единственным ответом было эхо шагов Ронни, направлявшегося к лестничной площадке. Взглянув на Джину, Джо увидел, как она побледнела. Откуда Ронни знает, что Моника сегодня не пришла в офис?
– Все, звоню брату. Не хотел привлекать полицию, но вижу – придется.
Сэм позвонил инспектору Эванс из машины. Когда она подошла к телефону, доложил:
– Кажется, напали на след.
Сэм рассказал о фотографии. Когда Эванс дала отбой, Шарлотта спросила:
– Ну, что говорит?
– Велела продолжать работу и держать ее в курсе дела.
– Значит, едем к подруге сестры Джилли? – уточнила Шарлотта, просматривая записи. – Как ее?.. Клэр.
Сэм кивнул.
– Фотография – ключ к разгадке. Тот, кто завел этот профиль, сначала обратился к этой Клэр, чтобы добавила его в друзья, а потом добрался до Джилли.
Они молча ехали по оживленным улицам центра города – автобусы, такси, машины жителей пригорода, приехавших за покупками и жалевших, что выбрали неудачное время. Должно быть, не чаяли добраться до своих двухэтажных коттеджей на две семьи – первый этаж из красного кирпича, второй покрыт штукатуркой с каменной крошкой. А дальше – зеленые поля, за которыми располагается местная средняя школа.
– Адрес точно правильный? – уточнила Шарлотта.
– А в чем дело?
– Посмотри по сторонам. – Для удобства они уже перешли на «ты». – Рейчел Хендерсон – типичная представительница золотой молодежи: ездит верхом, папа барристер. Трудно представить, что у нее могут быть подруги в таком районе.
Когда они остановились напротив дома, Сэм указал на пару заляпанных черных сапог для верховой езды, стоявших возле двери. Видимо, владелица оставила их снаружи, пока грязь не засохнет.
– В этом возрасте подростков объединяют общие увлечения. Думаю, когда подрастут, игнорировать различия будет сложнее.
– Это точно, – усмехнулась Шарлотта.
Когда они зашагали по дорожке к дому, дверь открылась, и на пороге показалась рыжеволосая женщина. Судя по обветренной коже лица и яркому румянцу, она много времени проводила на свежем воздухе, в том числе и в холодную погоду.
– Вам кого? – спросила хозяйка.
Сэм показал удостоверение и ответил:
– Нам нужно побеседовать с Клэр.
Вид у женщины стал испуганный.
– Она что-то натворила?
– Нет-нет. Мы расследуем исчезновение Джилли Хендерсон и надеемся, что Клэр сможет нам помочь.
Женщина удрученно покачала головой:
– Ужасный случай. Бедная Джилли! Я ее мало знала, но сестра Джилли, Рейчел, очень милая девочка. Такая умная, сообразительная… – Хозяйка повернулась в сторону кухни и крикнула: – Клэр! Полицейские пришли, хотят что-то спросить про Джилли.
Через несколько секунд в дверях показалась девушка-подросток с гривой спутанных рыжих волос – видимо, только что сняла шлем для верховой езды. На ней были покрытые слоем грязи бриджи.
– Я получила сообщение от Рейчел.
Сэм бросил взгляд на мать Клэр:
– Нам бы хотелось поговорить с девочкой наедине.
– Если не возражаете, я лучше останусь.
– Клэр, сколько тебе лет?
Та покосилась на мать.
– Шестнадцать.
– Ты хочешь, чтобы твоя мама вышла?
Клэр снова поглядела на нее и покачала головой:
– Нет, пусть остается.
Сэм протянул ей фотографию мальчика:
– Узнаешь?
Щеки Клэр вспыхнули, а мать девочки громко, возмущенно фыркнула.
– Так и знала, что этот тип не успокоится! – воскликнула мать Клэр.
– Вы тоже знакомы с этим… человеком? – удивился Сэм.
– Нет, – покачала головой женщина. – Странно, что вы про него не слышали. Полиция уже в курсе.
Сэма и Шарлотту провели в гостиную. Розовые коврики с узорами, обои в полоску, посередине пересекаемые цветочной каймой, опоясывающей комнату. Все полки были заставлены семейными фотографиями, а одну стену от пола до потолка занимали кубки и розетки – призы за верховую езду. Когда все сели, Сэм указал на эту выставку:
– Ты, должно быть, прекрасная наездница.
Клэр проследила за его взглядом:
– Люблю лошадей. С Рейчел и Джилли тоже на конюшне познакомилась. У них свои лошади, а я там подрабатываю, поэтому мне разрешают ездить. У меня хорошо получается, Рейчел знает.
Сэм снова показал Клэр фотографию:
– Расскажи про… него.
Клэр взглянула на мать, та кивнула. Девочка сделала глубокий вдох и убрала волосы с лица.
– Познакомились в Интернете. Он написал, что видел меня на конюшне и знает, что я дружу с Рейчел. Объяснил, что Рейчел ему нравится, извинился, что вот так меня использует, и попросил помочь ему.
– И как ты отреагировала?
– Приятного мало, но с парнями так бывает. Ему нравится твоя подруга, вот он и обращается к тебе, чтобы ты их познакомила.