Брак по принуждению - Лана Кроу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нахмурилась, но все же подошла к дворецкому и приняла красиво заполненную бумажку. И что ей надо? Поглумиться хочет?
Родители Дороти давно присматривали ей жениха, да побогаче. По слухам, выбранный будущий муж был старше самой Дороти лет на десять, а может и больше.
Эта семья всегда знала, как выжать больше денег из ничего. Наверняка пригласят как можно больше богачей. Вообще они всегда очень тщательно подбирали гостей. Такие списки составлялись по несколько месяцев. Я сама видела, как Дороти то вычеркивает, то выписывает в этот список новых гостей. Всех объединяло одно: много денег и высокий титул.
В семье наших соседей очень любили устраивать аукционы. Отец Дороти много путешествовал и часто привозил никому ненужный хлам. Ненужный ровно до тех пор, пока его не перевяжут бантом и не назовут антиквариатом из далекой страны. Прием в честь помолвки лишь очередной повод, выгадать много денег с ненужной никому ерунды. Аристократия очень любила подобные мероприятия. Очередной повод похвастаться своим титулом, приобретая никому ненужную вазу за баснословные деньги.
Я уже хотела разорвать дурацкое приглашение на кусочки, как вдруг меня просто осенило.
- Это же гениально! – вдруг осознала я.
Повернулась к Дэйрону, посмотрела на своего мужа, обдумывая возможные риски.
- Моя дочь точно что-то задумала, я этот взгляд знаю, - сказал папенька.
И он не ошибся.
- У нас еще есть деньги? – спросила я Дэйрона.
Тот удивился, но не нахмурился.
- Да.
- Нам хватит на костюм и стрижку?
А вот теперь он нахмурился.
- Да, – сказала он. – Но не думаю, что это разумно.
- Очень разумно, - оскорбилась я. Он что, подумал, я буду тратить последние сбережения?
- София, может, вы попьете с папенькой чай? – обратилась я к сестре, уже жалея своего супруга. Ребенок сразу же поник.
- Я хотела побыть с вами.
Умоляюще посмотрела на отца, благо он все понял без слов и, несмотря на интерес к будущей беседе, сказал:
- Думаю, сейчас самое время выпить чаю. И оставить молодоженов в покое.
- Пошли, София, – протянула руку Джина, и та с неохотой согласилась, наконец, отпустив моего супруга.
Когда вся эта чудесная компания покинула холл, я решила изложить все, как есть.
- Они будут устраивать аукцион, Дэйрон. Семья Дороти очень любит аукционы!
Мой муж явно не понимал, к чему я веду.
- Ты хочешь, чтобы мы поучаствовали.
- Нет, я хочу переманить их гостей, – сказала я восторженно.
- Но нам нечего продавать, – поразмыслил Дэйрон. – Ты хочешь продать статуэтки Джорджа?
- Нет. Этого будет слишком мало для обустройства дороги.
- Я даже не могу представить, что мы можем продать, чтобы суммы было достаточно, – сказал Дэйрон. Я прикусила губу. – Но у тебя точно есть идея.
Я тянула с предложением, так как боялась, что Дэйрон просто рассмеется. И я действительно брала на себя большую ответственность, а еще и деньги…
- Николь, – Дэйрон подошел ближе, заглянул в глаза, как он это умел. – Мне уже страшно.
И так по-доброму улыбнулся, что я все же решилась.
- Мы можем устроить прием в Борнмуте, у меня есть для этого навыки. Много не надо, только слуги и еда. Мы можем пригласить немного народа, но самых богатых и азартных. Они делают самые высокие ставки и не любят проигрывать. А продавать мы будем земли.
Брови Дэйрона взлетели до небес, и я поспешила продолжить.
- В Борнмуте ведь много земли. Это самый близкий городок к югу. Там мягче климат.
- Но кто захочет жить в Бонмуте? – задумался Дэйрон. – Я и бесплатно никого не мог туда заманить.
- Никто не захочет, – искренне вздохнула я. - Не сейчас точно! Но в будущем, это райское место. Наш Борнмут станет центром торговли. Ведь там ляжет главная дорога к югу. Сколько людей пожелают перебраться туда! Вокруг – лес, журчит ручеек. Можно отстроить летнюю резиденцию и просто приезжать туда отдохнуть.
- И ты в это веришь? – спросил он удивлённо.
- Конечно! – искренне сказала я. – С твоей деловой хваткой мы обязательно проложим дорогу. Но это не главное, Дэйрон, главное, чтобы поверили они! Я видела, как проходят такие аукционы… Люди все что угодно готовы скупать, если их к этому подготовить.
Дэйрон вздернул бровь и посмотрел на меня, а я застыла, боясь услышать, что он скажет. Может, я слишком резко начала свое изменение и Дэйрон будет недоволен, что лезу в мужские дела…
- Это отличная идея, – сказал он.
И у меня сердце чуть из груди не выпрыгнуло. Он верит мне? Верит в меня?
- Говори, что нужно и мы попробуем прикинуть, как это все провернуть.
Я сразу прикинула список в голове и разложила все по пунктам.
- Нам нужно привести в порядок поместье. Когда мы приедем, рабочие уже должны будут сделать пол, поменять окна и лестницу.
Перечислила я все, что, по моему мнению, должны успеть.
- Но они еще долго будут делать второй этаж.
Дэйрон был прав. Но для аукциона он необязателен, это ведь не бал с ночевкой.
- А нам он и не нужен! – сказала я. – Проведем все празднество в гостиной, она очень большая.
- И пустая, - напомнил Дэйрон.
И снова прав, но это я уже продумала.
- Перетащим мебель из каменюки!
- Каменюка? – не понял мой муж. На его лице была задумчивость, и я сразу поспешила объясниться.
- Каменный страшный дом.
Дэйрон усмехнулся моему объяснению.
- Там много мебели и вся дорогая! Очистим, выбьем пыль, развесим картины! И будет просто великолепно!
- Звучит интересно… - улыбнулся он.
Я сделала шаг навстречу, и взяла своего мужа за руку.
- Поверь мне!
Я уже так вдохновилась, что, казалось, все и правда получится.
- Я верю тебе, – сказал он без грамма фальши. Губы сами растянулись в улыбке.
- С чего начнем? – спросил мой дорогой супруг, и я вдохновилась еще больше от предстоящих трат. И хоть деньги я в этот раз собралась тратить не на себя, это будоражило меня ничуть не меньше.
- Для начала пропустим ужин! Нас ждем увлекательный поход по магазинам!
Дэйрону мое предложение заманчивым точно не показалось, он даже скривился.
- Звучит, как пытка, – выдохнул Дэйрон.
Ох уж эти мужчины, готовы последний комплект трусов до дыр затаскать, лишь бы не покупать новые. Прямо, как мой папа, с его старыми бесформенными рубашками, заношенными до дыр!