Девонширский Дьявол - Дмитрий Безуглый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Валентайн с интересом взглянул на лесничего.
— Пожалуй, в ваших словах также есть логика. Может, он не получил от Агаты того, что хотел? И принял решение сменить жертву?
Последний вопрос Аттвуд адресовал скорее себе, чем спутникам. Нахмурился.
— Как арестованный может кого-то убить?
— Простите, сэр, но я тоже не верю, что Селби убил Элеонор и Агату.
— Есть факты, джентльмены! А вопрос веры оставьте церкви.
— Они косвенные, Чарльз, — все еще хмурясь, проговорил Валентайн. — И чтобы доказать вам невиновность мистера Нэша, мне необходимо провести исследование трупа мисс Абрамсон. Тогда я предоставлю вам факты!
Финч промолчал. Они пришли. Экипаж ждали еще около получаса. В Уокерли вернулись довольно быстро. Аттвуд по пути заехал в «Эддингтон Холл», чтобы сменить одежду и справиться о состоянии здоровья Кенрика. У него был жар, он иногда бредил во сне, но в сознание так и не приходил. Валентайн решил осмотреть его. В дверь постучались. Вошел Алисдэйр. Он был все еще слаб, были заметны сильная бледность лица и усталость.
— Прогулка не пошла вам на пользу, — сделал вывод Аттвуд.
— Ну почему же? — голос Эддингтона звучал уверенно и энергично. — Я чувствую себя гораздо лучше. В отличие от брата. Это сделал Селби?
— Кенрик упал с лошади.
— Марисса сказала мне, однако я подумал, что вы объявили это специально, чтобы не волновать маму.
— Отнюдь нет. Вы не поможете мне?
Алисдэйр подошел ближе.
— Придержите здесь, я сниму бинты.
— Как идет расследование?
— Двумя часами ранее арестовали Селби Нэша.
— Неужели? — глаза виконта заблестели. — Так это он убил Элеонор?
— Сейчас утверждать это преждевременно, мой друг. Однако такая вероятность не исключается.
— Зная вас, сэр Валентайн, предположу, что вы в его виновность не верите.
— Один мой не совсем мудрый знакомый говорит, что вопрос веры — это в церковь. Он где-то прав. Нам необходимо доказать, что Селби и есть убийца. В любом ином случае он невиновен.
— И он не говорит, где мисс Абрамсон?
Аттвуд посмотрел на Алисдэйра, как бы раздумывая, что ответить.
— Она мертва.
Эддингтон опешил. Возникло молчание.
— Ее убили?
— Да.
— Так же, как и мисс Тоу?
— Похоже на то. Я сейчас поеду в покойницкую, и мы вместе с Тейтом проведем исследование. Но уже сейчас могу утверждать — это сделала одна и та же рука.
— Можно мне поехать с вами?
— На этот раз нет, мой юный друг.
Видя, как легкая обида проскользнула на лице Алисдэйра, Аттвуд добавил:
— Вы еще не совсем оправились от травм. К тому же ваша матушка мне этого никогда не простит. Не будьте эгоистом и подумайте о ней.
— Ну что ж, — произнес Эддингтон и сменил тему. — Кенрику совсем плохо?
— Он поправится. Пока что, я вижу, нет необходимости делать хирургическое вмешательство. Восстановление будет долгим и тяжелым, но все будет хорошо.
— Я передам ваши слова маме. Она сильно волнуется.
— И еще, — вставил Аттвуд. — Скажу только вам и попрошу вас поговорить с Мариссой.
— О чем же?
— Ее друг, Ройл Фармер, сильно ранен. Ножом в живот. Так или иначе она узнает об этом, и лучше, чтобы эту плохую новость ей сказали вы. Будьте рядом с сестрой, Алисдэйр.
— Бог мой! — воскликнул тот. — Для нее это будет ударом!
— И вы смягчите его. Лучше вас никто не справится. Вы ее старший брат, и она вас любит.
— Хорошо, сэр Валентайн. Но как это случилось?
Аттвуд вкратце рассказал ему.
— А сейчас мне пора. Попросите Берту не отлучаться от Кенрика и при малейшем ухудшении его состояния тут же послать за мной. Или доктором Янгом.
— Да, сэр.
Пока Валентайн добирался до покойницкой, на втором этаже дома Тейт боролся за жизнь Ройла Фармера, которого доставили Джим и его друг Ригби Абрамсон. Уэсли с ними не было.
— Я один не справлюсь, — доктор Янг выглядел порядком уставшим. — Мне нужна ваша помощь.
Джим скосил вопросительный взгляд на друга. Лицо Ригби имело пепельный оттенок, под глазами темно-синие круги, да и вообще весь его облик был удручающим.
— Кто же будет искать Агату? — отрешенно спросил он.
— Сочувствую вам, мистер Абрамсон. Но он умирает, — Тейт кивком указал на Ройла, которого уложили на стол. –
И умрет, если вы не поможете мне.
— Брось, старина, — неожиданно поддержал доктора Джим. — Твою дочь ищет весь Уокерли. Даже главный констебль приехал. Вся округа заполнена людьми и собаками, а факелы видны даже сквозь туман — так их много. Ее обязательно найдут.
Ригби промолчал, но его глаза отражали неверие.
— Что нужно делать? — наконец хриплым голосом спросил он.
Пока доктор Янг прилагал усилия для спасения жизни Ройла Фармера, двое констеблей графства поместили арестованного Селби Нэша под замок в комнате рядом с той, где находился полицейский участок Уокерли. Она была без единого окна, имела один-единственный вход, который закрывался тяжелой дубовой дверью. Иногда это помещение использовали как раз для таких целей. До того времени, как в Уокерли стали происходить похищения и убийства девушек, комната долгое время пустовала. В этом некогда тихом и спокойном месте за последние годы не было ни одного серьезного преступления. Мелкое воровство, уличные драки и хулиганство, — вот и весь список нарушений закона. По дороге в Уокерли Нэш пришел в себя, но не проронил ни единого слова. На вопросы не отвечал. Казалось, он полностью ушел в себя и совершенно не реагировал на внешний мир. Даже не задал вопрос, почему он связан, куда его везут, что с ним будет. После того, как Селби заперли, констебль Уокерли и двое его коллег, Нил Браун и Кевин Ходжес, остались в участке дожидаться главного констебля Финча. Информация о том, что Селби Нэш арестован и находится под замком в полицейском участке, еще не успела распространиться по деревне. Как и то, что Агату Абрамсон нашли убитой в мешке в овраге недалеко от болот. Ее тело сейчас было на пути в Уокерли, тогда как все остальные добровольцы, разделенные на группы, несмотря на сильный туман, продолжали прочесывать местность. Они образовали цепи, чтобы не терять друг друга из вида, не зная о том, что объект их поисков уже мертв. Как не знал об этом и отец девушки Ригби Абрамсон, помогавший Тейту Янгу делать хирургическую операцию. Дверь на первом этаже каменного дома, в котором находились покойницкая и кабинет Янга, со скрипом отворилась, возвещая о чьем-то приходе. Шаги по лестнице — и в комнату вошел доктор Аттвуд. Он был в другом костюме и, несмотря на долгое пребывание на ногах и которые сутки подряд без нормального сна, выглядел, как всегда, подтянуто и бодро. На его появление Тейт не отвлекался, сконцентрировавшись на пациенте. Джим и Ригби лишь посмотрели в сторону Аттвуда и тут же отвернулись, не произнеся ни слова.