Желание джентльмена - Кэролайн Линден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто здесь?
– Я ищу Маркуса, – негромко объяснила Ханна. – Прости, что потревожила.
– Да ничего. – Дэвид вздохнул и снова откинулся на подушки.
– Он совсем недавно был здесь. – Внезапно Дэвид нахмурился и уселся на кровати. – Все равно я рад, что ты заглянула. То, что я сделал…
Однако Ханна была не расположена выслушивать извинения.
– Прости, Дэвид, но мне нужно как можно скорее отыскать герцога.
– …заслуживает самой суровой кары…
– Дэвид, в другой раз! – в отчаянии воскликнула Ханна. – Я должна найти Маркуса. Лили как-то связана с теми, кто хотел похитить Молли!
Маркус удивленно вскинул брови.
– Похитить Молли?
Ханна кивнула:
– Да. Я обнаружила записку, в которой говорилось, что девочка у них. Разве Маркус тебе не рассказывал? Потом Лили проговорилась, что спрятала ее в укромном месте. Я должна сказать Маркусу… – Долго сдерживаемые слезы, наконец, прорвались наружу, и Ханна зажала рот рукой: ей стало так же плохо, как тогда, когда до нее дошло содержание записки. А вдруг похитители поймут, что Лили их обманула, и вернутся?
– Ханна! – Дэвид быстро соскочил с кровати и накинул халат. – Я ничего не знал. Расскажи, что стряслось?
Ханна тяжело вздохнула.
– Кто-то хотел похитить Молли. Моя горничная, Лили, была с ними заодно. Думаю, она собиралась передать им Молли, но потом решила этого не делать. – Ханна сделала глубокий вдох и постаралась собраться с мыслями. – Полагаю, Маркус захочет ее допросить, вот только он куда-то подевался.
Дэвид на мгновение задумался, потом кивнул.
– Сядь и успокойся. – Он позвонил, вызывая слугу. – Пока ведь все хорошо, верно? Молли невредима?
Ханна кивнула и прикрыла глаза. Как только появился слуга, Дэвид велел разыскать Маркуса как можно быстрее.
– Хочешь чаю?
Ханна вытерла слезы и горько усмехнулась.
– Спасибо, нет. Сейчас мне нужно только одно – поговорить с твоим братом.
В это время в комнату вошел слуга и объявил, что его светлость уехал по делам.
Дэвид сочувственно покосился на Ханну.
– Пришлите сюда Телмана, – приказал он.
Как только слуга поклонился и исчез, Ханна откинулась на спинку кресла; она понемногу приходила в себя. В конце концов, Молли нашлась, а значит, и все остальное рано или поздно тоже наладится.
Вскоре появился Телман, однако он тоже не смог сообщить ничего вразумительного.
– Герцог уехал, милорд, – ответил он на вопрос Дэвида.
– И куда же?
– Не могу сказать, мне это неизвестно.
– А что вам вообще известно?
Почувствовав в голосе Дэвида раздражение, Телман вытянулся в струнку.
– Весьма немного, милорд. Я знаю лишь, что он вышел из дому, одевшись в ваше платье.
Ханна удивленно обернулась к Дэвиду.
– Но зачем ему это понадобилось?
Дэвид, прищурившись, смотрел на Телмана.
– Он что-нибудь сказал?
Телман сглотнул.
– Я всегда гордился своей прозорливостью, милорд. Я уже давно прислуживаю его светлости, и…
– Ну же, не тяни! – рыкнул Дэвид.
– Его светлость не сказал, куда едет и что намеревается делать, – поспешно ответил Телман и покосился на Ханну. – Но мне показалось, он упомянул что-то насчет вашей дочери, мадам.
Ханна нахмурилась: ей отчего-то было не по себе. Дэвид, по-видимому, тоже почувствовал тревогу: он негромко выругался и скинул халат.
– Немедленно принесите мне костюм брата, – велел он Телману, отдирая со лба пластырь.
– Твоя горничная может это замазать? – спросил он у Ханны, указывая на шрам.
– Да. – Ханна выбежала в коридор, где, комкая в руке край фартука, стояла Лили.
Девушка вскинула на нее испуганный взгляд.
– Немедленно принеси белила и пудру, – приказала Ханна.
Горничная кивнула и поспешно удалилась, а Ханна вернулась в комнату.
– Что ты задумал, Дэвид? – взволнованно спросила она. – Тебе что-то известно?
Дэвид кивнул.
– Я все рассказал Маркусу о парнях, которые меня разукрасили, и теперь он знает, где их найти. Он, наверное, думает, что Молли у них, поэтому и отправился к ним, нацепив мою одежду. Боже, Ханна, мне так жаль! – Дэвид горько улыбнулся. – Интересный расклад, правда? Теперь Маркус выдает себя за меня, тогда как прежде бывало наоборот.
– Но Молли же здесь, – смущенно напомнила Ханна, чувствуя, что еще немного – и с ней случится истерика.
– Да, но Маркус об этом не знает.
В это время в комнате снова появился Телман. Через одну его руку были перекинуты лучшие пиджаки и жилеты Маркуса, в другой он держал брюки, рубашку и сапоги.
Дэвид просунул ноги в брюки, затем, ничуть не стесняясь, стянул с себя ночную рубашку.
Ханна прижала руки к щекам и закрыла глаза. Маркус нарядился, как Дэвид, и помчался к людям, собиравшимся убить его брата! Это было бы сущим безумием, если бы он не пошел на это ради спасения ее ребенка.
– Что они могут с ним сделать? – спросила Ханна; голос ее дрожал.
Дэвид пожал плечами и натянул жилет, а тем временем Телман уже повязывал ему галстук.
– Почем мне знать? Ума не приложу, зачем; им понадобилось похищать Молли. В конце-то концов, ты не моя жена, и…
Тут в комнату вбежала Лили с пудрой и белилами, и Дэвид окинул ее ледяным взглядом.
– Тебе что-то известно, девчонка? – У него это вышло точь-в-точь как у Маркуса; выражение лица тоже было соответствующим.
Лили взвизгнула от ужаса и замерла. Заметив это, Ханна вскинула на Дэвида удивленный взгляд.
– Ничего, – пролепетала Лили. – Я… Я ничего не знаю! Они велели мне привести ребенка, но я не смогла. Не сумела, вот и все! Я никому не дам ее в обиду…..
– К кому тебе велели привести ребенка?
Лили облизнула губы и умоляюще посмотрела на Ханну.
– К мистеру Ризу, мадам.
– Что?
Ханна почувствовала, что у нее подгибаются колени, а Дэвид ударил кулаком в стену и пробормотал:
– Черт подери!
Теперь Ханна окончательно поняла, что ей нипочем не распутать этот клубок.
– Замажь царапину у него на лбу, – велела она Лили, а затем обернулась к Дэвиду, который, сидя на кровати, натягивал сапоги. – Я пойду с тобой.