Последняя одиссея - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю. – Ро вздохнул, его дрожь постепенно унималась. – Даже мне, старику, не всегда понятны глубины порочности людей. Я родился в самый разгар мировой войны, ставшей результатом другой мировой войны, которую называли войной во имя конца всех войн. Какая наивность! Взгляните только, что мы творим друг с другом.
Кивнув, Елена отдышалась.
Монсеньор Ро наконец отстранился и посмотрел на нее искренним взглядом.
– Вы не обязаны им помогать.
– Но…
– Дочь моя, я свое уже отжил. Если мне суждено умереть, то так тому и быть.
– Вас станут пытать!
– Это лишь плоть. Моей души им не достать. Наши святые, как мужи, так и женщины, во все времена страдали ради общего блага. – Он улыбнулся. – Не то чтобы я претендовал на ранг святого. Да и нимб мне вряд ли пойдет.
Елена оценила его мягкий юмор и готовность пожертвовать собой, но в глазах старика она увидела страх, который он безуспешно пытался скрыть.
«Я не смогу смотреть на зверства, которым его подвергнут».
Елена взглянула на часы на стене.
– Надо работать.
Встряхнувшись напоследок, чтобы прийти в себя окончательно, Елена вернулась к горам книг. Она уже примерно представляла, куда дальше отправился капитан Хунайн, и воображала огненную реку, текущую на запад вдоль побережья Африки, через Гибралтарский пролив.
– Я могу помочь? – предложил монсеньор Ро.
Елена кивнула.
– Работы много, времени мало. Мне не помешала бы критика идей.
– Сделаю все, что в моих силах.
16:10
Елена еще копалась в текстах, делая заметки, когда из коридора донеслись голоса. Пришла Нехир в компании посла Фирата и отца.
Елена оторвалась от работы с мыслью, что пора разыгрывать очередной спектакль.
За отведенный ей час она перебрала материалы, и новые, и старые. На этот раз потребуется нечто значимое, не просто сведения о следующей остановке на пути Одиссея. Если не удастся впечатлить заговорщиков, пострадает старый священник. Поддержка монсеньора оказалась неоценима, но час пролетел слишком быстро.
Мучители вошли в библиотеку.
Все взгляды устремились на Елену.
– Ну, что расскажешь? – взял с места в карьер отец.
Елена постаралась привести мысли в порядок, оглядела книги и записки, разложенные вокруг золотой карты. Разум гудел, пытаясь собрать воедино крутящиеся вихрем кусочки головоломки, сложить из них цельную картину.
Фират поторопил ее:
– Куда дальше отправился капитан Хунайн?
– Не знаю, – пожала плечами Елена.
И это была правда.
Когда карта заработала, прочертив огненную полосу через север Африки, Елена сосредоточилась совершенно на другом, завороженная пламенной расселиной, идущей через Гибралтарский пролив, и не заметила, останавливался ли где-то еще серебряный кораблик.
Отец помрачнел и посмотрел на монсеньора Ро.
Елена вскинула руку.
– Зато, – с нажимом произнесла она, – я точно знаю, где заканчивается его путь.
Нехир подошла ближе.
– Заканчивается? То есть ты знаешь, где находится Тартар, где сокрыты врата ада?
Елена тяжело сглотнула.
– По-моему, да. По крайней мере, я точно знаю, куда отправился искать их Хунайн. Особенно если учитывать, что руководство к поискам он черпал в древних книгах.
– Так говори, – потребовал Фират. – И мы решим, как быть.
Елена кивнула.
– Хунайн высоко ценил слова и мудрость древнегреческого историка Страбона, особенно его книгу «География». В ней содержатся доказательства, что путь Одиссея в Тартар привел в полумифический город Тартесс.
– Тартесс… – нахмурился отец. – Звучит очень похоже на Тартар.
– О том же говорит и Страбон. – Елена взялась за заметки. – Вот цитата из «Географии»: «Таким образом, можно предположить, что Гомер, услышав о Тартессе, назвал Тартаром самую отдаленную из областей подземного царства от имени Тартесса и присоединил мифический элемент, оставаясь верным своей поэтической манере»[44].
– Где это место? – спросил Фират.
– Согласно Страбону и другим источникам, он находится «на дальнем западе» и «за Геркулесовыми столбами», как в древности называли Гибралтарский пролив. – Елена оторвалась от записей. – Для людей древности все, что лежало за пределами Геркулесовых столбов, представляло угрозу: там солнце опускалось за горизонт, и наступала ночь. Если где и помещать Аид или Тартар, то там.
– Там – это где? – с нажимом спросил отец.
– Говорят, Тартесс находился у иберийского побережья, что на юге Испании, а это сразу за проливом. Это был город великого богатства и мощи. – Елена снова сверилась с заметками. – Я нашла описание, сделанное в четвертом веке историком по имени Эфор: «Рынок Тартесса вовсю процветает, по реке сплавляют много олова, равно как и золота, и меди».
Она посмотрела на Нехир.
– Как думаете, почему он отдельно упомянул олово, даже прежде золота?
Нехир пожала плечами.
Тогда Елена обернулась к остальным:
– Олово – ключевой элемент бронзовых сплавов. Тартесс слыл крупнейшим производителем бронзы и материалов для нее. – Она вспомнила чудовищ из трюма обледенелого корабля. – Для инфернальной армии потребовалось бы много бронзы.
Пока все переглядывались, Елена посмотрела на монсеньора Ро. Пришла его пора выйти на сцену.
– Однако есть и другие истории, связанные с Тартессом, – откашлявшись, произнес старик. – Из одного очень надежного источника.
– Какого? – спросил Фират.
– Из Ветхого Завета.
Отец Елены взглянул на нее, ища подтверждения, а она молча кивнула монсеньору.
Ро продолжил:
– Во многих книгах Ветхого Завета упоминается загадочный город Фарсис, или Таршиш. Вот, например, в книге пророка Иезекииля: «Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом»[45].
Елена добавила:
– Иными словами, еще один процветающий мифический город, название которого похоже на Тартесс.
– Многие археологи-библеисты, – кивнул Ро, – считают, что Фарсис и Тартесс – один и тот же город.
Фират нахмурился.
– И что?
– И о Тартессе, и о Фарсисе ходят слухи, – объяснила Елена. – Слухам этим тысячи лет, зародились они еще в Древней Греции.